Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новость "Грамота.ру" об упразднении "заглавных" букв из русского языка оказалась первоапрельской шуткой

На следующий день после появления сообщения на портале "Грамота.ру" об упразднении "заглавных" букв из русского языка было опубликовано опровержение, из которого пользователи узнали, что новость была первоапрельской шуткой.

Наталья Сашина
07 Апреля, 2015

Портал проинформировал читателей о вступлении в силу с 1 сентября 2015 года новых правил, согласно которым будет упразднено разделение русских букв на прописные и строчные. Инициатива исходила, якобы, от лингвистов Московского научно-исследовательского института современной лингвистики.

К слову сказать, работники этого же сомнительного (несуществующего на самом деле) заведения в предыдущие годы, судя по новостям "Грамоты", предлагали и другие не менее сомнительные инициативы по случаю первого апреля, например, введение в русский алфавит буквы "ы краткое".

Отказ от разделения букв на большие и маленькие, говорится в новости, продиктован двумя мотивами: во-первых, это существенно облегчит жизнь пишущим, а во-вторых, неразличение прописных и строчных букв соответствует традициям русского языка, так как в древнерусских рукописях буквы не делились на большие и маленькие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #институт #лингвист #новость #алфавит #прописная #строчная #буква #фейк #Грамота.ру


Как вычитать веб-сайт 1646

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новые слова на смену иностранным заимствованиям 1782

Общеизвестно, что заимствования есть во всех языках. Чтобы сократить использование иностранных слов на данном языке создаются их аналоги.


Международная выставка каллиграфии 2012 2794

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.




В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 3912

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3127

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 2931

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена 2782

Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка).


Клингонский язык помог англичанину справиться с дислексией 3754

50-летний англичанин Джонатан Браун (Jonathan Brown) утверждает, что клингонский язык, который он изучает на протяжении уже 12 лет, помог ему справиться с тяжелым заболеванием - дислексией (нарушение способности к овладению навыком чтения).


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка 4776

Начиная с этой осени, школьники в Черногории будут учиться читать по обновленным учебникам. Теперь в черногорском алфавите вместо 30 будет 32 буквы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка


В Пекине был создан Институт стратегии развития отрасли перевода в Китае


Русские школы должны оставаться русскими


Таджикский алфавит упростят?


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



The Top Words of 2016
The Top Words of 2016



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru