|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Антисловом 2014 года в немецком языке стал термин "лживая пресса" |
|
|
В Германии назвали "антисловом 2014 года" термин "Lügenpresse" ("лживая пресса"), появившийся еще в начале XX века и используемый сейчас участниками антиисламского движения Pegida. Об этом сообщила на этой неделе так называемая "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion), в состав которой входят четыре филолога из разных университетов и два журналиста.
Лингвисты считают, что понятие "лживая пресса" порочит средства массовой информации "без разбора" и не позволяет появиться "обоснованной критике по отношению к медиа". В целом, оно вредит свободе слова. Последнее было упомянуто в связи с вооруженным нападением на редакцию французского сатирического журнала Charlie Hebdo.
Термин "лживая пресса" появился во время Первой мировой войны. Его использовали в качестве орудия пропаганды, а национал-социалисты впоследствии употребляли его для диффамации независимых изданий, отмечают лингвисты. Они добавляют, что коварство и подлость термина заключаются в том, что употребляющие его участники Pegida, скорее всего, не знают историю его происхождения, а те, кто знает, намеренно используют его в ходе массовых протестов.
На второе место в антирейтинге вышло, собственно, название антиисламского движения Pegida, которое переводится с немецкого как "Европейцы-патриоты против исламизации Старого Света".
"Антислово" года в Германии выбирается с 1991 года.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
Специалисты Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина выбрали главным словом 2019 года "пожар". На втором месте по частотности употребления оказалось слово "протест". Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного сотрудниками учреждения. |
Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование. |
Правительство Украины намерено ограничить выпуск печатной продукции на русском языке, объясняя свое решение соображениями информационной безопасности. |
В столице Республики Коми 19 октября прошла конференция “Коми язык в столице республики – городе Сыктывкаре”, на которой обсуждались различные аспекты функционирования национального языка в современных условиях. |
Рынок электронных книг в России стабильно набирает обороты в последние три года, увеличиваясь в среднем на 120%. В 2011 году его объем превысил показатели за 2008 год в 12 раз, говорится в докладе Роспечати, посвященном текущей ситуации на книжном рынке России. |
В Германии во второй раз выбрали самые популярные англицизмы года. В прошлом году победителем стало слово "leaken", вышедшее на пик благодаря деятельности сайта Wikileaks. Сейчас пальму лидерства получило слово "shitstorm", которое обозначает грубую критику с угрозами и оскорблениями преимущественно в интернете. |
По результатам исследования, проведенного учеными Вермонтского университета (США) под руководством профессора Питера Доддса, было установлено, что английский язык содержит в себе мощный положительный заряд, хотя его носители более склонны к грусти. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|