|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yelp переведет для iPhone комментарии на 15 языков
|
|
|
В основу приложения разработчики положили Big Translator, что в итоге поможет пользователям переводить тексты с пятнадцати языков.
Разработчики из Yelp объявили о выходе нового приложения. Сервис сможет переводить тексты на 15 языков: английский, шведский, голландский, испанский, чешский, японский, датский, португальский, французский, итальянский, турецкий, норвежский, финский, польский и немецкий.
Приложение позволяет одним нажатием кнопки перевести комментарии под любым продуктом. В компании считают, что сервис поможет путешественникам, хотя, конечно, машинный перевод не совершенен, но он поможет понять суть.
В AppStore утилита должна появиться в ближайшее время, пишет Searchengines.ru.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. |
Любопытная ветка появилась около месяца назад на популярном американском ресурсе Reddit.com. В ней ученых попросили рассказать о темах своих диссертацией простым языком. |
В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков. |
Компания ABBYY Lingvo сообщила о выпуске новой разработки: разговорника PhraseBooks для мобильных устройств на платформе от Apple iOS 5.0 и выше. Приложение поддерживает английский, испанский, немецкий, итальянский и французский языки. |
Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника. |
Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени. |
Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle. |
Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|