Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные фразы любителя футбола в переводе с английского

Прошедший Кубок мира по футболу подарил болельщикам не только массу зрелищных впечатлений, но и ряд выражений, наиболее часто используемых поклонниками данного вида спорта.

Волгина Юлия
16 Июля, 2014

1. corridor of uncertainty
Коридор неопределенности - это пасс, отправленный в область между вратарем и последней линией обороны. Согласно Oxford English Dictionary термин возник в середине 1980-х годов и обязан своим происхождением английскому игроку в крикет Джеффри Бойкоту.
Кубок мира

2. flopping
Если мы говорим о футболе, то этот термин обозначает симуляцию совершения фола, когда игрок с преувеличенной театральностью падает и воет от боли. Этот термин впервые был упомянут в связи с баскетболом, когда в 1963 году Фрэнк Рэмси описал свою "обманную" тактику в интервью журналу Sports Illustrated.

3. giant-killing
В спорте giant-killing означает "разгром команды-соперника, которая намного слабее". Фраза своими корнями восходит к истории Давида и Голиафа.

4. group of death
Группа смерти – это "группа в составе многоэтапного турнира, которая обладает необычайной конкурентоспособностью, так как число сильных участников в группе больше, нежели количество квалификационных мест, доступных в следующем этапе турнира".
Этот термин происходит от испанской фразы grupo de la muerte, которая была придумана мексиканским журналистом в 1970 году.

5. lost the dressing room
Эта фраза употребляется, в случае если тренер спортивной команды "потерял контроль и доверие игроков" и его, возможно, ждет скорейшее увольнение. Вероятнее всего, этот термин берет свое начало из идеи о том, что именно в раздевалке тренер общается со своими игроками и поднимает их спортивный дух.

6. magic sponge
Что это за волшебная губка? Казалось бы, обычная губка, которая, по мнению спортсменов, оказывает чудодейственное "целительное действие на травмированных игроков."

7. nutmeg
Это выражение (в буквальном переводе с английского - "мускатный орех") используется для обозначения метода, используемого в "футболе, хоккее на траве и баскетболе, при котором игрок катит или пробрасывает мяч через ноги противника".

8. tifo
Tifo - хореографическая форма проявления поддержки со стороны болельщиков на трибунах, когда они создают масштабный узор или рисунок, держа в руках или надевая на себя различные материалы". Это слово возникло от сокращенного варианта tifosi, что в переводе с итальянского означает "болельщик".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чемпионат мира #спорт #выражение #фраза #английский #болельщик #футбол #Кубок мира #ФИФА


Импакт-фактор журнала теряет значимость 918

Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Около 4 тысяч иностранцев изучают русский для работы волонтерами на Чемпионате мира-2018 1536

Около 4 тысяч иностранцев изучают русский для работы волонтерами на Чемпионате мира по футболу-2018. Об этом рассказала вице-премьер Ольга Голодец.


Перевод с языка футбола: 5 способов порадоваться забитому голу 2752

"Гоооооооооооооооол!" – всего лишь одна из очевидных возможностей. Как можно перевести на разные языки слово "гол", читайте и слушайте в нашей статье.




Испанский сленг : 8 распространенных выражений 8334

Изучаете испанский? Тогда, наверняка, вам будет полезно владеть так называемым сленгом, знание которого значительно ускорит процесс понимания носителя языка.


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3827

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.


В России выбрали главные слова 2013 года 3391

Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год.


Belarus Football Fans May Face the Requirement to Translate English Banners 2806

Football fans in Belarus may be required to translate English content of banners, which they bring to stadiums, into Russian. This information was provided by Press Office of FC Gomel (Belarus).


Изучите новый язык: смешные фразы и слова 5522

Если вы собираетесь на отдых в какую либо страну, обязательно выучите несколько распространенных фраз и предложений, чтобы не попасть в неловкое положение в простой ситуации.


Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ 2559

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В США составили список самых надоевших слов в 2012 году




История переводов: Быстрее, выше, сильнее!




83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года



Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Главными словами 2010 года стали "вувузела" и "спиллкам" - The Global Language Monitor


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по нефти и газу (англо-русский)
Глоссарий по нефти и газу (англо-русский)



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru