Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






RapPad – новая программа для любителей англоязычного рэпа

Вы начинающий рэпер? Есть способ реализовать свои самые смелые идеи! RapPad – сайт, где вы сможете написать свой рэп-текст на английском языке с помощью поисковика рифмы, слогового счетчика и библиотеки ритмов. На сайте также есть возможность общаться с единомышленниками, обсуждать интересные темы, оставлять отзывы или поучаствовать в рэп-батле онлайн.

Волгина Юлия
17 Апреля, 2014

Но даже если вы и не собираетесь писать рэп, можно просто поиграть в забавную лингвистическую игру на английском языке. С функцией «генератора строк» вы можете написать любую стихотворную строчку, а он выдаст следующую строку, выбрав ее из каталога успешных рэп-песен. К примеру, можно ввести первую строку из известного литературного произведения в переводе на английский язык и получить нечто вроде «литературэпа» или «рэпературы». Взгляните, что получилось:



Эрнест Хемингуэй / Wale
He was an old man who fished alone in a skiff
With an impending mixtape that only seems like a myth

(«Старик и море» и «New soul»)

Отцы-основатели / Earl Sweatshirt
We hold these truths to be self-evident
Say hi to the Ritalin regiment

(«Декларация Независимости» и «Pigeons»)

Лев Толстой / CAM`RONM
All happy families are alike
Each unhappy family is unhappy in its own way
Drinking sake on a Suzuki, we in Osaka Bay

(«Анна Каренина» и «Down and out»)

Уильям Шекспир / J. COLE
If music be the food of love, play on
At dinner with Hov, hoping that he pass the baton

(«12-я ночь» и «Beautiful bliss»)

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #песня #английский #музыка #RapPad #программа #рэп #рэпер #строка #стихи #генератор #игра #рифма #литература


Испанские слова китайского происхождения 3663

В наши дни испанский является одним из самых распространенных языков в мире. Он считается родным примерно для 329 млн. человек. Большинство слов испанского языка латинского происхождения и содержат латинские корни, однако, в его богатой лексике немало заимствований из различных языков, включая китайский.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете появился генератор коротких легенд 2198

Генератор коротких историй, основанных на английском фольклоре, открыл в интернете разработчик Майкл Рив.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2132

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 5 1849

Описаны случаи и причины использования той или иной рифмовки слов и фраз представителями "кокни".


Полезные сайты для изучения и преподавания английского языка - Часть 4 4912

В последней пятерке ресурсов предлагаем вашему вниманию сайты в помощь учителям и преподавателям английского языка как иностранного. Изучающие английский найдут здесь задания для самопроверки.


"Искусственноинтеллектуальное" использование краудсорсинга 2309

Игровой искусственный интеллект используется в компьютерных играх с целью создания иллюзии интеллекта в поведении персонажей, которые управляются компьютером. Поведение ИИ зачастую программируется самими разработчиками игр. Но есть и компании, которые считают, что использование краудсорсинга даст наилучшие результаты и сделает компьютерные игры более реалистичными. Для этого записываются и транскрибируются разговоры всех игроков онлайн.


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка 2924

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3595

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства" 2829

В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Выставка "Уильям Блейк и британские визионеры" проходит в Пушкинском музее



Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода



Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru