Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неприятные описания вкусных вин в переводе с английского

Если вы любитель хороших вин, вам нравится их ароматный букет и приятный запах, возможно, вы будете шокированы, узнав, что говорят о них англоязычные дегустаторы.

Волгина Юлия
21 Марта, 2014

Дегустация винных продуктов славится своей довольно странной терминологией. В стакане перебродившего виноградного сока могут отыскать вкус крыжовника, зеленого перца и много чего еще. Каждый дегустатор проявляет чудеса фантазии. Сложность задания вполне объяснима. Представьте, как бы вы описали вкус банана, помимо "на вкус, как банан". Вы должны придумать сравнения. Так что, если кто-то говорит вам, что ваше Bordo имеет вкус шоколада и ежевики, возможно, испробовав сей напиток, вы и почувствуете правомерность данного сравнения. Однако далеко не всегда вкусные вещи описываются в терминах других вкусных вещей. В данной статье представлены подобные примеры. Вы можете взять нижеизложенную информацию на вооружение, поделиться с друзьями: вдруг вам повезет - и они откажутся пить вино после этого, и все достанется вам!

Barnyard - Скотный двор
Даже если вы никогда не были на скотном дворе, вы догадываетесь, что запах там не из приятных. Это слово используется для описания деревенского запаха некоторых разновидностей Chardonnays и Pinot Noirs.

вино

Botrytis – Плесень
Для тех, кто не знает перевод с английского слова botrytis, уточняю: это разновидность плесени, которая растет на ягодах. А когда она на винограде, она помогает ему высохнуть с сохранением своей вкусовой гаммы. Вино, изготовленное из такого винограда, сладкое, с запахом меда. И, как правило, довольно дорогое.

Cat pee – не сочтите за грубость, но – Кошачья моча
Однако это наиболее часто используемый термин для описания вина Sauvignon Blanc. Вопрос лишь в том, сколько людей, знающих вкусовые качества кошачьей урины, существует?! Надеюсь, что немного, но, несмотря на это, новозеландский Sauvignon Blanc пользуется сумасшедшей популярностью.

Cigar box – Коробка из-под сигар
Запах вина Cabernet Sauvignon сравнивают с запахом табака. Вы бы стали пить вино из сигарной коробки? А если ее заполнить шоколадом или ягодами? Нет? Вы уверены? Потому что вы отказываетесь от вина, которое стоит несколько сотен долларов за бутылку.

Iodine – Йод
Вероятнее всего, вы понятия не имеете, каков вкус йода. Но многие винные дегустаторы уверены в том, что они его различают в некоторых сортах красного вина.

Pencil shavings – Карандашные стружки
Всем время от времени приходится точить карандаши и выбрасывать карандашные стружки. Вино Merlot имеет подобный запах, что в общем-то не так и плохо в сочетании с запахом кедра, смородины, вишни, сливы и т.д.

Это далеко не весь спектр запахов и вкусов, с которыми дегустаторы сравнивают вина. И, даже если вы не знаете, каков на вкус и запах йод или карандашные стружки, пробуя хорошие и дорогие вина, вы вполне можете восполнить эти пробелы в знаниях.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #виноград #вино #запах #вкус #описание #название #неприятный #алкоголь #дегустатор #сравнение


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7280

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шаблон китайского сертификата происхождения товара 803

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.




Лингвисты РАН составили словарь коронавирусных терминов 1629

Ученые из Института лингвистических исследований Российской Академии Наук опубликовали "Словарь русского языка коронавирусной эпохи", в который вошли неологизмы, возникшие в период пандемии COVID-19.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2120

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.


Слово дня: Алкоголь 2877

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду


Армянское блюдо - «Толма» 1599

Название этого блюда происходит от древнеармянского слова «толи», то есть листья винограда. Все мы слышали об этом блюде в фильме «Мимино», там его называют «долма». Но в Армении это именно «толма».


Культурные традиции распития спиртных напитков в Корее 4444

Корейцы не имеют ничего против спиртных напитков, Однако, следует для начала познакомиться с корейской культурой их распития.


Лингвистическая алгебра: ученые представили семантические связи между словами в виде векторов 2364

Возможности, которые открыла перед учеными компьютерная лингвистика, резко изменили способы исследования и понимания языка. Ученые из Австралии, например, предприняли дерзкую затею: они попытались представить семантические связи между словами в виде математических векторов. И что же у них получилось? Рассмотрим подробнее результаты исследования.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»?



Интерактивная карта переводит слова с английского на более 30 европейских языков




По переводам Вергилия в Италии сделают вино



Не детский лепет, а наука



История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)
Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru