Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Армянское блюдо - «Толма»

Название этого блюда происходит от древнеармянского слова «толи», то есть листья винограда. Все мы слышали об этом блюде в фильме «Мимино», там его называют «долма». Но в Армении это именно «толма».




Чтобы приготовить это вкуснейшее блюдо, нужно прежде всего запастись терпением, оно не из легких, но результат того стоит.
Для толмы нужны молодые виноградные листья, в которые заворачивают мясную начинку.

Начинка состоит из мелко порубленной говядины или баранины, риса, лука и пряных трав: кинзы, укропа, петрушки...( трав много не бывает), соль, перец по вкусу. Предварительно обдав свежие листья винограда кипятком, в них заворачивают начинку. Толмашки получаются в форме трубочек, которые складывают в кастрюлю очень тесно друг к дружке. Добавляют немного масла и воды и через два часа можно будет насладиться толмой, подав ее с мацони и чесноком или со сметаной. Как и любое другое блюдо, каждая хозяйка готовит и подает « толму» по-своему. Чтобы придать нужный аромат и вкус, часто в кастрюлю с толмой добавляют дольки айвы или чернослива.
В Армении очень любят и другие разновидности толмы: «пасуц толма» - постная толма и летнюю толму.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #виноград #древнеармянскoe слово #толма


Новая буква в немецком алфавите 3152

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык получил статус официального языка Международной организации по виноградарству и виноделию (OIV) 2616

OIV — межправительственная научно-техническая организация с признанной компетенцией в области выращивания винограда, производства вина и напитков на его основе, изюма и других продуктов. Сейчас в нее входят 48 стран.




В Испании виноделы выпустили справочник для туристов с переводом на английский язык 3146

Ассоциация винодельческих компаний из Экстремадуры Asevex разработала и выпустила туристический справочник на испанском языке с переводом на английский, посвященный винодельческой отрасли в регионах Сьерра-Гранде и Тьерра-де-Баррос.


Неприятные описания вкусных вин в переводе с английского 4216

Если вы любитель хороших вин, вам нравится их ароматный букет и приятный запах, возможно, вы будете шокированы, узнав, что говорят о них англоязычные дегустаторы.


По переводам Вергилия в Италии сделают вино 2590

Группа итальянских ученых намерена изготовить вино по переводам дидактической поэмы Вергилия "Георгики" и трактата древнеримского автора Колумеллы "О сельском хозяйстве". Эксперимент развернется на базе Катанийского университета на Сицилии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Юридический глоссарий по психическому здоровью
Юридический глоссарий по психическому здоровью



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru