Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки

Связь с родиной мешает китайским мигрантам освоить перевод на русский, английский и другие языки. К такому выводу пришел ученый Шу Чжан из Колумбийского университета, который провел серию психологических тестов среди китайских студентов и профессоров.


В ходе тестирования испытуемым, которые владели английским языком на довольно сносном уровне, предлагалось поддерживать беседу через голосовой чат в то время, как на экране компьютера демонстрировались фотографии, изображающие китайцев или американцев, культурные символы Китая и США. Затем участникам эксперимента было предложено отгадать загадки с лингвистическими ляпами.

Результаты эксперимента показали, что фотографии, изображающие родной Китай, приводили испытуемых в замешательство и они начинали допускать ошибки в английском языке. Речь замедлялась, и в ней появлялись кальки с китайского языка. Любопытно, что они начинали допускать ошибки даже в самых простых словах.

Психологи объясняют результаты данного эксперимента тем, что мозг человека настроен в первую очередь на культурный контекст. Упоминания родины заставляют мозг автоматически переключаться на родной язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #Китай #лингвист #символ #родной язык #контекст #иностранный язык #китайский #английский


Что означает символ ":?" 1613

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Google Translate переводит с английского языка слово "rebels" как боевики в контексте пророссийских ополченцев 2729

В работе переводчика Google Translate замечена очередная ошибка: английское слово "rebels" в контексте пророссийских ополченцев сервис автоматизированного перевода выдает как "боевики".


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2880

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".




В Карелии 2013 год станет годом карельского языка 3228

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.


Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак 3245

Лингвисты создали огромное количество теорий происхождения языка. В 80-е годы ученые подсчитали, что их всего около двух десятков. На сегодняшний день теорий прибавилось еще несколько, рассказала в рамках программы "Наука 2.0" старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Светлана Анатольевна Бурлак.


Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи 2639

Группа израильских нейрофизиологов из Университета Тель-Авива под руководством профессора Ицхака Фрида выяснила, что центр речи в мозге человека "кодирует" гласные звуки совокупностью нервных клеток, по форме воспроизводящей треугольник. Эти же клетки управляют положением языка во рту при артикуляции того или иного звука.


Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов 3477

Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2800

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 3391

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет


Реклама на родном и иностранном языке


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в фотографии
Глоссарий терминов в фотографии



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru