Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пользователи из Белоруссии предпочитают читать "Википедию" в русском переводе

Пользователи популярной онлайн-энциклопедии "Википедия" из Белоруссии не читают белорусскую версию статей, отдавая предпочтение русской или английской версиям.

Наталья Сашина
19 Февраля, 2013

Согласно статистике ресурса, на белорусском языке (с учетом наличия двух вариантов грамматики - "наркомовки" и "тарашкевицы") "Википедию" читает всего 1,6-1,8% пользователей. Подавляющее большинство белоруссов отдает предпочтение при просмотре ресурса русскоязычной версии. Большей популярностью, чем национальная версия, пользуется англоязычный раздел, который читает 7% белорусов.

По словам одного из самых известных авторов "Википедии" Марка Берншейна, белорусская "Википедия" уникальна тем, что пользователи из Белоруссии ее не читают, игнорируя национальную версию.

В настоящее время белорусская Wikipedia включает свыше 56 тыс. страниц, написанных на "наркомовке" и "тарашкевице". Долгое время развитию раздела препятствовали так называемые "войны орфографических правок", которые вели между собой сторонники официальной орфографии и сторонники классической орфографии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Белоруссия #статья #локализация #Wikipedia #Википедия #белорусский #русский #английский #наркомовка #тарашкевица


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 10706

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Атаял и Сидик добавлены в языки Википедии 1919

В четверг Министерство образования заявило, что к языкам, на которых доступна информация в Википедии, были добавлены два языка тайваньских аборигенов - атаял (Tayal) и седик (Sediq Taroko).


Шедевры письменности и литературы Белоруссии X-XVII веков перевели на современный белорусский язык 1560

В Белоруссии шедевры письменности и литературы X-XVII веков перевели на современный белорусский язык и опубликовали в едином сборнике. Книга была представлена на XXIV Минской международной книжной выставке-ярмарке.




Ученый из Швеции написал 10% статей "Википедии" 2943

Шведский ученый Сверкер Йоханссон написал около 10% статей популярной интернет-энциклопедии "Википедия". За семь лет он опубликовал почти 3 млн. статей на этом ресурсе.


В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке 2371

В Минске 25 и 26 апреля будет проходить 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке, в котором примут участие 20 театральных коллективов среднеобразовательных школ со всей республики.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3281

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


В Wikipedia стремительно сокращается число авторов, пишущих в переводе на английский 3126

Число добровольцев-авторов, пишущих статьи на английском языке для популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia, неуклонно уменьшается. Об этом говорится в исследовании, проведенном ученым Аароном Халфакером из Университета Миннесоты и опубликованном в научном издании American Behavioral Scientist.


История переводов: Как выйти в астрал? 2975

Astra переводится с латинского как "звезда". Цветок астра по своей форме напоминает звезду, а астральный план является "тонким миром", противопоставленным миру материальному, то есть больше устремлен к звездам как части пространственного бытия. Недавно мы перевели объемную статью по эзотерике, в которой речь шла об особенностях астрального мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Русскоязычная Википедия на сутки прекратила работу



Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті


Facebook тестирует функцию перевода комментариев


Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов


Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Морской глоссарий (русский, английский)
Морской глоссарий (русский, английский)



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru