Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Время расчета стоимости перевода

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.

Елена Рябцева
04 Февраля, 2013

На срок расчета стоимости перевода не в последнюю очередь влияет формат присылаемого текста. Наиболее распространенные форматы, в которых мы получаем исходный текст, это DOC, DOCX и PDF. Причем на последний приходится почти 3/4 всех запросов от заказчиков технических переводов. В этом случае какое-то время уходит на переконвертацию нередактируемого формата исходного документа в редактируемый.

Если исходный текст представлен исключительно в бумажном (книга, журнал, газета и т.д.) варианте, то потребуется его предварительное сканирование, что увеличивает время расчета стоимости перевода.

Наша заметка адресована, в первую очередь, клиентам и помогает понять, почему для расчета разных типов документов требуется разное время. Читать дальше...

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бумажный вариант #расчет #сканирование #документ #текст #время #стоимость перевода #клиент #бюро переводов


Плюсы и минусы электронных словарей 7123

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как рассчитывается стоимость перевода текста, в котором присутствуют картинки? 1573

На нашем сайте есть подробные инструкции для расчета стоимости перевода различных текстов в различных форматах файлов. Однако все чаще мы стали получать запросы, похожие на тот, что в заголовке. Стало очевидным, что требуется краткий ответ на конкретный вопрос вместо инструкции на все случаи и исходные данные.


В польскую капсулу времени заложили послание на "языке предметов" 1506

Капсулы времени для будущих цивилизаций не являются новой концепцией. Однако одна из них, заложенная недалеко от польской полярной станции Хорнсунн на норвежском архипелаге Свальбард, уникальна.




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 4671

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.


Вопросы по оценке стоимости перевода 1832

У заказчиков переводов часто возникают вопросы о методах оценки стоимости перевода. Мы решили ответить на эти вопросы на нашем новостном сайте и привести ссылки на инструменты, которыми пользуется менеджер бюро для оценки стоимости перевода.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2850

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.


Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди 4901

Выражение "назад в будущее" очень точно описывает понимание концепции временной оси индейцев племени аймара, живущих в Андах. Все дело в том, что в отличие от традиционного взгляда на временную ось, когда прошлое располагается сзади, в будущее - это то, что нас ждет впереди, индейцы аймара видят время наоборот.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 2937

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.


Перевод с английского языка на итальянский и испанский языки 2322

Новая тенденция на российском рынке переводов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Золотая середина цены за перевод



Над переводом документов бен Ладена работают 12 лингвистов



Почему стоимость переводов в нашем бюро заметно ниже средней по рынку?


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")


Переводческий аутсорсинг


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru