Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".

Наталья Сашина
07 Декабря, 2012

Главный приз в этом году достался Даниэле Рицци за перевод книги Осипа Мандельштама "Шум времени" и другие произведения" на итальянский язык. В этой книге, считают члены жюри, соединена точность и находчивость, храбрость в подаче концептуальной плотности всех фраз и верность виртуозным метафорам. Премии также удостоили авторов переводов книг Захара Прилепина и Марины Цветаевой на итальянский язык.

Всего в этом году было одиннадцать претендентов на премию "Россия – Италия. Сквозь века", которые перевели, в частности, произведения Афанасия Фета, Антона Чехова, Ивана Гончарова, Евгения Замятина, Михаила Булгакова и Александра Солженицына.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #Гончаров #Солженицын #Чехов #метафора #итальянский #автор #Италия #Россия #премия #художественный перевод #литературный перевод


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2298

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы произведений Гончарова и Водолазкина вошли в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфелд 1973

Премия Оксфорд-Вайденфелд, вручаемая за лучший литературный перевод на английский язык, объявила шорт-лист. В него вошли переводы произведений Гончарова и Водолазкина.


Лауреатом литературной премии Александра Солженицына в 2016 году стал Григорий Кружков 1853

"Я оглянулся и увидел вдруг: Все люди заняты одним и тем же - Выделываньем мыльных пузырей".




Письма Чехова издали в переводе на китайский язык 2246

В канун празднования 155-летней годовщины со дня рождения великого русского писателя Антона Павловича Чехова в Поднебесной издали переписку автора с десятками известных людей того времени на китайском языке.


В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод 3206

В Санкт-Петербурге наградили лауреатов 2012 года российско-итальянской премии по литературе "Радуга" для молодых авторов и переводчиков.


В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека" 2947

В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать.


В Афинах провели Всегреческий конкурс литературного перевода имени А.П.Чехова 2528

В Афинах наградили победителей Всегреческого конкурса литературного перевода имени А.Чехова, который проводился во второй раз и был приурочен к двухсотлетию со дня рождения русского писателя И.А.Гончарова.


Вопрос об авторском праве 3317

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 4837

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



HR-глоссарий
HR-глоссарий



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru