Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Имамы в Австрии будут проповедовать Коран по-немецки

В австрийском Халле состоялась конференция ответственных сотрудников по интеграции из всех федеральных земель республики с участием государственного секретаря по интеграции Министерства внутренних дел Себастьяна Курца.

КК
26 Ноября, 2012

На трехдневном форуме обсуждались проблемы развития немецкого языка среди иммигрантов, и в частности обучения имамов, которые обслуживают приезжее мусульманское население.

Правительство Австрии официально не признает страну иммиграционной, поэтому не существует адекватной политики по интеграции иммигрантов. В то же время число беженцев и трудовых иммигрантов является очень высоким.

В настоящее время на обучение иммигрантов немецкому по всей Австрии планируется потратить 30 млн евро в течение трех лет. Однако участники конференции признали эти средства крайне недостаточными, учитывая большое число приезжих, не имеющих достаточных знаний языка. Поэтому в качестве одной из дополнительных мер Себастиан Курц запустил интернет-портал www.sprachportal.at, который позволит иностранцам без особых расходов улучшить свои знания немецкого. Кроме того, в Линце стартовали курсы для имамов, на которых они смогут обучиться немецкому языку, больше узнать об общественной жизни, образовании и системе здравоохранения Австрии. Организаторы надеются, что после окончания курсов имамы смогут читать проповедь по-немецки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интеграция #иммигрант #конференция #Австрия #немецкий #Коран #имам #ислам #религия


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11577

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Австрии увеличилось число школьников, изучающих русский язык 1757

За последние 10 лет количество школьников в Австрии, изучающих русский язык, увеличилось вдвое и составляет 8 тыс. человек. Об этом заявил посол РФ в Австрии Дмитрий Любинский в ходе выступления на II форуме преподавателей русского языка в Европе.


В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык 2362

Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.




В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык 3097

Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа.


A Koránt lefordították magyar nyelvre 3896

A muszlimok szent könyve – a Korán – először lett lefordítva magyar nyelvre. Fordítói munkák három évig tartottak, a könyv fordítója – Kiss Zsuzsanna Halima - szerint az ehhez hasonló kutatást még nem végeztek Magyarországon.


На конференции в Чечне представили чеченский перевод Библии 2744

В чеченской станице Наурской и Грозном завершилась II Миротворческая конференция "Православная церковь и общество", которую организовали Общественная палата Чечни, Владикавказская и Махачкалинская епархия РПЦ и администрация Наурского района ЧР. Присутствовали свыше 300 участников из разных регионов России и стран ближнего зарубежья, сообщает “Вестник Кавказа”.


Перевод для безработных обошелся Британии в сумму свыше 3,5 млн. фунтов стерлингов 2727

Услуги переводчиков для безработных в Великобритании оплачиваются из карманов налогоплательщиков. За последний год министерство труда и пенсий (Department for Work and Pensions, DWP) выплатило 3,5 млн. фунтов стерлингов только одной переводческой компании, услугами которой оно пользуется.


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов 3209

Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.


Не все иммигранты стремятся освоить язык своей новой родины 2413

Существует мнение, что в былые времена иммигранты охотнее и быстрее, чем наши современники, осваивали язык страны, в которую они переезжали. Ученые решили проверить данный тезис на примере немецких переселенцев, отправившихся в Висконсин во второй половине XIX века.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Свитки Мёртвого Моря можно будет перевести и прочесть в интернете


Свыше 250 древнегреческих манускриптов будут опубликованы в интернете Британской библиотекой


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий в железнодорожной технике
Глоссарий в железнодорожной технике



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru