|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Имамы в Австрии будут проповедовать Коран по-немецки |
|
|
В австрийском Халле состоялась конференция ответственных сотрудников по интеграции из всех федеральных земель республики с участием государственного секретаря по интеграции Министерства внутренних дел Себастьяна Курца.
На трехдневном форуме обсуждались проблемы развития немецкого языка среди иммигрантов, и в частности обучения имамов, которые обслуживают приезжее мусульманское население.
Правительство Австрии официально не признает страну иммиграционной, поэтому не существует адекватной политики по интеграции иммигрантов. В то же время число беженцев и трудовых иммигрантов является очень высоким.
В настоящее время на обучение иммигрантов немецкому по всей Австрии планируется потратить 30 млн евро в течение трех лет. Однако участники конференции признали эти средства крайне недостаточными, учитывая большое число приезжих, не имеющих достаточных знаний языка. Поэтому в качестве одной из дополнительных мер Себастиан Курц запустил интернет-портал www.sprachportal.at, который позволит иностранцам без особых расходов улучшить свои знания немецкого. Кроме того, в Линце стартовали курсы для имамов, на которых они смогут обучиться немецкому языку, больше узнать об общественной жизни, образовании и системе здравоохранения Австрии. Организаторы надеются, что после окончания курсов имамы смогут читать проповедь по-немецки.
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
За последние 10 лет количество школьников в Австрии, изучающих русский язык, увеличилось вдвое и составляет 8 тыс. человек. Об этом заявил посол РФ в Австрии Дмитрий Любинский в ходе выступления на II форуме преподавателей русского языка в Европе. |
Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык. |
Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа. |
A muszlimok szent könyve – a Korán – először lett lefordítva magyar nyelvre. Fordítói munkák három évig tartottak, a könyv fordítója – Kiss Zsuzsanna Halima - szerint az ehhez hasonló kutatást még nem végeztek Magyarországon. |
В чеченской станице Наурской и Грозном завершилась II Миротворческая конференция "Православная церковь и общество", которую организовали Общественная палата Чечни, Владикавказская и Махачкалинская епархия РПЦ и администрация Наурского района ЧР. Присутствовали свыше 300 участников из разных регионов России и стран ближнего зарубежья, сообщает “Вестник Кавказа”. |
Услуги переводчиков для безработных в Великобритании оплачиваются из карманов налогоплательщиков. За последний год министерство труда и пенсий (Department for Work and Pensions, DWP) выплатило 3,5 млн. фунтов стерлингов только одной переводческой компании, услугами которой оно пользуется. |
Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.
|
Существует мнение, что в былые времена иммигранты охотнее и быстрее, чем наши современники, осваивали язык страны, в которую они переезжали. Ученые решили проверить данный тезис на примере немецких переселенцев, отправившихся в Висконсин во второй половине XIX века. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets
", Ветеринария метки перевода: исследование, анализ, питание.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|