Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языку программирования Java хотят придать статус регионального во Львове

Программист из Львова Алексей Хилкевич зарегистрировал петицию в местном Горсовете с требованием предоставить языку программирования Java статус регионального в его городе. По петицией оставили свои подписи почти 150 человек.

Наталья Сашина
01 Октября, 2012



В своем обращении программист утверждает, что высококвалифицированные представители его профессии составляют абсолютное меньшинство населения во Львове и испытывают давление со стороны общества. Их, по мнению Хилкевича, лишают права общаться на родном языке, в связи с чем они вынуждены пользоваться другими языками.

Алексей жалуется, что программистам не позволяют называть собственных детей именами, распространенными в Java-сообществе, такими как, Гослинг, Блох, Систем, Обджект, Тред, Хешкод. Помимо этого, дети программистов во Львове лишены конституционного права учиться в общеобразовательной школе на родном языке.

Сам программист признает, что его инициатива есть не что иное как "тонкий троллинг" в свете недавно принятого на Украине закона о языках. Однако он пишет в петиции, что планки в 100 подписей ему удалось достигнуть очень легко, что свидетельствует о поддержке в обществе его идеи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Львов #Java #язык программирования #статус #региональный #троллинг #региональный язык


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 4949

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Львовское издательство готовит перевод на украинский язык книги Терри Пратчета "Химерне сяйво" 1203

Львовское издательство Старого Льва готовит к публикации перевод на украинский язык книги Терри Пратчета "Химерне сяйво" (англ. The Light Fantastic).


"Три твоих имени" Дины Сабитовой переведут на украинский 2019

Книга посвящена усыновлению, сиротству, семейным ценностям и страху быть ненужным и уже готовится к печати во Львове.




Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 5250

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


Почему английское слово troll теряет свою актуальность? 3221

С наступлением эры интернета в языке появляется огромное количество неологизмов. Однако каждому, кто проводит немало времени на различного рода социальных медиаплощадках, стоит задуматься, а так ли они необходимы в языке. К примеру, ставший не так давно популярным термин «троллинг» может показаться бесполезным, бессмысленным и неточным.


Русский язык на Украине станет официальным - Яценюк 2671

По заявлению исполняющего обязанности премьер-министра Украины Арсения Яценюка, местные советы на Украине будут наделены правом предоставлять русскому языку статус официального. В то же время, украинский язык останется единственным государственным языком.


«Гамлет» в переводе на искусственные языки 3082

Бессмертное произведение Шекспира переведено на сотни языков мира. Но перевод на нормальный человеческий язык может показаться скучноватым. А если подойти к вопросу иначе?


Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного 2811

Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного. Об этом заявил президент страны, отметив, что на данный шаг Гамбия пойдет в знак против политики Великобритании по отношению к его стране.


В мире отмечают День арабского языка 2298

Сегодня, 18 декабря, в мире отмечается День арабского языка. Праздник, учрежденный Организацией объединенных наций в 2010 году, призван укрепить межкультурный диалог и способствовать развитию многоязычного мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык




Стихи украинского поэта перевели на польский язык



Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет



Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков




Общество валлийского языка празднует 50-летие с момента проведения протеста




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом




Правительство Российской Федерации рассмотрит законопроект о статусе русского жестового языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Data Encryption & Cryptography Glossary
Data Encryption & Cryptography Glossary



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru