Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Благотворительные вечера в современном мире


Елена Рябцева
22 Июня, 2012

Мы часто переводим для иностранцев программы благотворительных вечеров, проводимых в Москве или северных городах нашей страны. Подобные вечера сопровождаются посещением музеев, небольшим театральным представлением или концертом. На собраниях часто проходят презентации по архитектуре (в особенности по архитектуре русского Севера) и показ тематических фильмов.

Традиция проведения благотворительных концертов в России имеет давние традиции. Современные коктейльные вечеринки и шведский стол являются отголоском званых ужинов при благотворительных балах.

Для таких переводов мы задействуем специалистов с музыкальным, архитектурным или кулинарным образованием (в зависимости от основной темы благотворительного вечера). О переводах для целей благотворительности читайте здесь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #благотворительность #вечер #концерт #музыка #архитектура #кулинария #культура


О научном стиле редактирования 5028

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 2 1439

Продолжаем тему принятия решений думая на иностранном языке.


Популярные языки в переводах за июнь 2019 2187

Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2019 года. Развитие гостиничного сервиса в России. Индустрия общественного питания "учится" международным обычаям.




"Миллион алых роз" исполнили в переводе на японский язык 1468

В Токио русскоязычный житель записал японскую версию популярной песни Аллы Пугачевой "Миллион алых роз" в исполнении своей супруги-японки на японском языке.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 4501

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


Болгарское кислое молоко – основа основ 7555

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Словарь французского языка Le Petit Larousse празднует 110-летие 3426

В связи со 110-летием с момента выхода первого словаря французского языка Le Petit Larousse редакция выпустила иллюстрированную версию. Однако количество новых включенных терминов осталось прежним - 150. Среди новинок оказались такие слова как "tag", "se loguer" и "cigarette électronique".


Английский язык "перевели" на язык музыки 2519

Ученые из Института информатики Общества Макса Планка превратили фортепиано в инструмент для набора текста, заменив буквы и сочетания букв привычными для пианистов аккордами и нотами.


История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков 2875

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям



История пива



Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


"Крупные ставки предназначены для крупных рук"


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


В Москве пройдет выставка, посвященная переводам новогреческой литературы на русский язык


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru