Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 2

Продолжаем тему принятия решений думая на иностранном языке.

Vitaliy Voynolovych
13 Декабря, 2021

pensar 2


Также было опубликовано исследование специалиста Джанет Гейпель из Университета Тренто, в котором она предложила две ситуации, в которых моральные намерения вступают в противоречие с полученным результатом. Например, кто-то дает нищему свою куртку, но в конечном итоге нищего избивают, потому что другие считают, что он ее украл. С другой стороны, история пары, которая решила усыновить девочку-инвалида, чтобы получить государственную помощь, или идея компании, которая жертвует на благотворительность для увеличения своей прибыли. Излагая эти сценарии на иностранном языке, испытуемые гораздо больше ценили полученный результат (в первом случае - плохой, во втором - хороший), чем этичность намерений.

Гейпель также опубликовала другое исследование, в котором она предложила ситуации с определенным грузом социальных табу: человек, который готовит и пробует мясо своей мертвой собаки, кто-то рвет флаг своей страны, чтобы помыть унитаз, брат и сестра которые решили вступить в сексуальные отношения. Испытуемые должны были оценить моральный уровень этих поступков по шкале от 0 до 10. Где 10 было абсолютное зло поступка. Те, кто читал эти вопросы на своем втором языке, оценили эти действия в среднем на один балл меньше.

Конкретные причины этого изменения в поведении, этой двойной языковой личности не ясны. Коста предлагает множество взаимосвязанных причин: "С одной стороны, другой язык заставляет нас думать медленно. Кроме того, мы понимаем, что с нашим родным языком связано большее эмоциональное воздействие".

Как объясняет лауреат Нобелевской премии Даниэль Канеман, у нашего мозга есть Система 1, которая предназначена для интуитивных, более быстрых и эффективных реакций, но которая отягощена предубеждениями, и Система 2, которая имеет дело с ответами, требующими рефлексии. В нашем родном языке, Системе 1 будет легче решить проблему; но дополнительные усилия по использованию другого языка разбудят Систему 2, более ленивую, но более рассудительную. Этим можно объяснить процент людей, придерживающихся предубеждений, таких как неприятие риска, моральные возражения и т. д.

И Гейпель, и Коста часто упоминают в своей работе ситуацию, которая возникает в таких странах, как Организация Объединенных Наций или Европейский Союз, в которых большая часть его членов принимает решения на языке, отличном от их родного языка. "А в транснациональных корпорациях, в науке, во многих областях есть люди, работающие на английском, хотя это не их родной язык", - говорит Коста, который работает над прикладными решениями в этой области. Например, в переговорах, на которых участники должны отложить в сторону свои эмоции и личные недостатки, сосредоточив внимание на выгодах, которые оба получат, если им удастся договориться. Возможно, было бы неплохо предложить заседания Конгресса депутатов своей страны на иностранном языке.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #воздействие #помощь #страна #риск #эмоции #Организация Объединенных Наций #специалист #родной язык #благотворительность #опрос #исследование #работа


Слово дня: Chips 9607

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как привлечь больше людей к прочтению ваших материалов 2790

Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений.


В Японии привлекают все больше переводчиков в помощь иностранным гражданам, лишившимся работы из-за коронавируса 2614

Несмотря на различия в культуре, а также на слишком требовательных работодателей, Япония остается весьма привлекательной страной для иностранцев с точки зрения трудоустройства.




Чтение книг на иностранном язык не вызывает ярких эмоций - психологи 2665

Прочтение книг на иностранном язык не вызывает столь же ярких эмоций, как на родном. К такому выводу пришли итальянские психологи из Международной школы передовых исследований SISSA. Результаты их исследования представлены в статье, опубликованной в журнале Brain and Cognition.


Послушайте, как звучит рэп на 14 различных языках 2736

Звезда южнокорейского хип-хопа San E вместе со своими 13 единомышленниками реализовали интересный межнациональный музыкальный проект.


История переводов: Страхование 3831

Страхование – это особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их дел от различного рода опасностей. Переводы по страхованию занимают особую нишу в общей массе переводов.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 2709

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3259

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин 3182

По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России ощущается нехватка методических материалов для изучения казахского языка


Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-Английский разговорник
Русско-Английский разговорник



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru