Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Эстонии заключенным ставят языковые метки

Эстонских заключенных помечают специальными метками в зависимости от уровня владения ими государственным языком. Такая информация появилась в эстонских СМИ со ссылкой на руководителя Института эстонского языка Урмаса Сутропа.

Наталья Сашина
25 Апреля, 2012

По его словам, языковые метки заключенным начали ставить в феврале. В зависимости от уровня владения государственным языком заключенных "клеймят" заглавными буквами А, В или С. Буква С означает, что заключенный является этническим эстонцем и, соответственно, хорошо владеет эстонским языком. Те заключенные, которые совсем не говорят на эстонском, "остались не обозначенными" языковой меткой.

В министерстве юстиции подтверждают информацию, предоставленную Урмасом Сутропом, поясняя, однако, что данные метки появились по инициативе якобы самих заключенных. Языковая инспекция, в свою очередь, признает, что навешивание языковых ярлыков заключенным не предусмотрено законом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тюрьма #языковой #Эстония #метка #эстонский #закон #носитель языка


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 7489

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


МИД РФ обеспокоен дискриминацией русского языка в эстонских школах 1877

Российское внешнеполитическое ведомство выразило обеспокоенность тем фактом, что власти Эстонии запретили нескольким таллинским школам использовать русский язык в качестве основного. В МИДе приравнивают данные действия к дискриминационным, говорится на официальном сайте ведомства.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12722

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.




В Эстонии официальными переводами будут заниматься только присяжные переводчики 2291

В Эстонии с 1 января 2015 года официальными переводами с эстонского на иностранные языки будут заниматься только присяжные переводчики.


В Дагестане заключенных будут обучать английскому языку 2411

В Дагестане стартует проект по обучению заключенных исправительных колоний английскому языку. Цель проекта - повысить их уровень образования и компетентности, а также пробудить интерес к знаниям.


Студенты из Университета штата Юта создали видеоигру на шошонском языке 2532

В настоящее время многие языки американских индейцев вымирают. Для решения этой проблемы группа студентов использовала новый метод – создание видеоигры.


Bilingual Signs & Markings for the Moscow Metro 2953

The Moscow Metro has launched a project for use of bilingual floor markings and signs. At the first stage of the project, markings in Russian and in English appeared at three metro stations (Pushkinskaya, Chekhovskaya, and Tverskaya).


Правозащитники Эстонии требуют у правительства перевести законы на русский язык 2763

"Русская школа Эстонии" и российский омбудсмен Сергей Середенко потребовали у властей Эстонии выделить деньги на перевод законов на русский язык.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3338




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар



В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


The Telegraph: Факты о языках мира


Группа Kiss пообщалась со своими поклонниками на 50 языках благодаря языковой платформе Ortsbo


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru