What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






History of a Lost Manuscript: "The Narrative of John Smith" by Sir Arthur Conan Doyle

"His boundless energy, enthusiasm and wide-ranging mind, not to mention the pitch-perfect, muscular and memorable prose is all on display here in a work whose publication is very very welcome indeed." - Stephen Fry

Елена Рябцева
20 September, 2011

Conan Doyle began his literary career by writing short stories for magazines. At that time, magazines typically did not identify the author of a story. This limited an author's financial opportunities, so Conan Doyle decided to write a novel. He started writing it in 1883.

The future author of the Sherlock Holmes series wrote his first novel at the age of 23, but this manuscript was lost in the mail and the story was never published. In 2004 the British Library acquired a large collection of papers from the Conan Doyle family archives, including an untitled manuscript with much of his first novel.

The publisher describes the book as "more a series of ruminations than a traditional novel" and a "window into the mind" of the author. It's not an adventure or mystery story. As the manuscript is incomplete, the published story is unfinished.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #novel #literature #literary #литература #роман #Конан Дойль #Шерлок Холмс #British Library #book #Sherlock #manuscript #publication


Рейтинг языковой трудности для англоязычных 10465

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Proofreading services for physics articles 1184

It takes months or even years of research to write a dissertation, article in physics. However, at the moment when you type the last word, it will be time to start the second part - editing and proofreading the article.


Батыс жазушыларының басылымдары қайта баяндалатын болады 815

Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші.




Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1281

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


Новый рассказ о Шерлоке Холмсе 2110

Корней Чуковский, редактировавший большинство русских переводов произведений о Холмсе, отзывался о них как о "полубездарной пустяковине", а Бернард Шоу называл Холмса "наркоманом, не имеющим ни одной положительной черты", но, несмотря на это, суперсыщик, созданный Артуром Конан Дойлом всегда остается на вершине славы.


В Великобритании обнаружили ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе 2021

В Великобритании обнаружен ранее неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе, написанный Конан Дойлем для продажи на благотворительном мероприятии.


Произведения классической литературы украсили лондонские скамейки 2656

Иллюстрации к произведениям классической литературы от "Питера Пэна" до "Дня триффидов" украсили лондонские скамейки. Цель акции - привлечь молодежь к чтению.


Stephen Fry has recorded an audio version of "Eugene Onegin" 3251

An audio version of "Eugene Onegin" in its English translation has been made publicly available by the Digital October technology center.


В Британии воссоздали шекспировское произношение 2912

По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

translation tags:



Translations in process: 80
Current work load: 27%

Поиск по сайту:



В России издадут перевод первого романа Артура Конан Дойля


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете


June 6 as Russian Language Day


The Best Translated Book Award 2011


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в методологии научной деятельности
Глоссарий терминов в методологии научной деятельности



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru