Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ведущие системы машинного перевода. Какой алгоритм является лучшим?

Машинный перевод произвел революцию в переводческом бизнесе, предоставив разные быстрые и экономичные решения. Одновременно с этим он создал проблемы для традиционного переводческого процесса, внедрив в него инструменты на основе искусственного интеллекта. Сейчас многие компании полагаются на эти инструменты машинного перевода из-за их простоты использования, доступности и скорости. Нам, как профессиональным переводчикам, часто задают вопрос, какой машинный перевод является самым лучшим?

Philipp Konnov
19 Декабря, 2023

качество перевода, машинный перевод, ChatGPT

На основе нашего опыта мы оцениваем качество перевода, точность, скорость, процент "попадания в терминологию", способность к локализации, а также стиль перевода с лингвистической точки зрения. Оценки приведенных критериев проводились штатными редакторами и переводчиками нашего бюро переводов, часть из которых являются носителями английского, китайского, испанского и других иностранных языков.

Критерии оценки качества перевода:
Точность: насколько хорошо машинный перевод передает смысл сообщения и контекст оригинала.
Скорость: связное чтение на языке перевода имеет первостепенное значение, однако скорость получения результата является вторым значимым критерием.
Терминология: правильный выбор перевода терминов (слов, фраз, сокращений) гарантирует передачу предполагаемого значения.
Аспекты локализации: например, способность оставлять в тексте перевода html-теги, правильно переводить формат даты, времени, денежных единиц, а также, учитывать правила перевода имен собственных, географических названий, религиозных и культурных аспектов исходного контента.
Стиль перевода: например, юридические документы требуют четкого и формального тона, а маркетинговые кампании требуют более разговорного стиля речи.

Результаты и наше мнение о системах машинного перевода.

ChatGPT: Чат-бот с искусственным интеллектом отличается способностью функционировать в качестве поисковой системы, позволяя пользователям вводить настраиваемые подсказки для точной настройки желаемого результата перевода. Точность - средняя, скорость - высокая, терминология - общие тексты, локализация - хорошее впечатление на небольшой выборке текстов, стиль перевода - публицистический.

Bard от Google: чат-бот с искусственным интеллектом, поддерживает естественный язык и может генерировать собственные ответы на основе данных, введенных пользователем. По всем параметрам отстает от ChatGPT.

DeepL: алгоритм, подходящий для быстрых, точных и достаточно качественных переводов по широким и общим темам. Он оснащен нейронной сетью, которая может переводить на 70 языков. Скорость работы самая медленная из рассмотренных систем машинного перевода, связность текста не высока, но алгоритм обладает самым высоким процентом "попадания в терминологию". Аспекты локализации и стиля перевода не являются приоритетом этого алгоритма машинного перевода.

Отметим, что растущий спрос на качественный и безошибочный перевод подчеркивает важность наличия профессиональных услуг наряду с системами машинного перевода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #терминология #качество перевода #машинный перевод #Google #локализация #алгоритм #естественный язык #машинный #качественный #DeepL #ChatGPT


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27480

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик со специальными знаниями - будущее нашей профессии 1134

Для большинства повседневных целей машинный перевод стал намного лучше за последние несколько лет. Прогрессом стало использование "глубокого обучения" систем машинного перевода.


Компьютер научили описывать изображения человеческим языком 2188

Ученые продолжают "очеловечивать" возможности искусственного интеллекта. Сначала он научился распознавать лица по фотографии, теперь же он умеет довольно точно описывать "увиденное" на снимке человеческим языком.




Влияние германизмов на языки 2881

Немецкий язык сыграл огромную роль в формировании русской терминологии в различных отраслях. Германизмы в русском языке были датированы уже в Средневековье: пискупъ (епископ), мастеръ (орден рыцаря) и т.д.


"Яндекс" научили понимать естественный язык и синтезировать речь 2449

Пакет инструментов "Яндекса" для разработчиков мобильных приложений Yandex SpeechKit пополнился тремя новыми технологиями. Речь идет о технологиях активации по голосовой команде, понимания естественного языка и синтеза речи. Об этом было объявлено на конференции для разработчиков YaC, которая проходит сейчас в Москве.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 2927

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 3552

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.


Корпорация Ntrepid получила патент на технологию перевода 2933

Патент охватывает использование технологии Virtus Translator - программного обеспечения обработки естественного языка для структурирования информации в электронные таблицы и базы данных.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык



Переводчик PROMT освоил новые языки


Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru