Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: отправка в редакцию журнала

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Несколько советов авторам по отправке статьи в редакцию журнала.

Philipp Konnov
29 Августа, 2023

подготовка к публикации

После того, как вы выбрали журнал, проверили, что ваша статья проверена и дали ей окончательную оценку, чтобы убедиться, что она хорошо выглядит и легко читается, пришло время отправить статью в редакцию журнала. Не стесняйтесь вычитать свой окончательный вариант в последний раз, еще раз проверить орфографию и еще раз просмотреть инструкции для авторов, прежде чем отправить статью в редакцию журнала.

Напишите сопроводительное письмо редактору. Сопроводительное письмо должен подписать только первый автор, но некоторые журналы требуют, чтобы все авторы подписали соглашение об авторских правах, которое должно прилагаться к сопроводительному письму при подаче статьи в журнал.

Если вы используете электронный метод, внимательно следуйте инструкциям журнала о форматах файлов и о том, как разделить статью на отдельные электронные файлы, необходимые для текста, таблиц и рисунков. Если вы отправите свою статью в электронном виде, скорее всего, вы получите автоматический ответ, когда ваша статья будет получена.

Всегда сохраняйте точные электронные и бумажные копии рукописи, которую вы отправили в журнал, вместе с перепиской, рисунками, фотографиями и т. д. Вы должны получить подтверждение о том, что ваша статья дошла до редактора журнала. Статьи иногда теряются, даже после того, как они были официально получены журналом. Если вы не получаете писем от редактора, стоит рассмотреть повторную отправку статьи в журнал.

Подготовка статьи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает услугу профессионального перевода, вычитку носителем языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные переводчики, редакторы и корректоры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #инструкции для авторов #опубликовать #отправить #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 10721

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Регистрация клинических испытаний 1500

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.


На что обратить внимание при научном редактировании? 1697

Можно заказать научное редактирование в агентстве, а можно провести редактуру самостоятельно. Предлагаем свои советы по написанию и редактуре научных статей.




Слишком расплывчатое письмо 2081

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 6020

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Литературное редактирование текстов 2633

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


Что такое обратный перевод и когда он необходим? 3710

Обратный перевод - процесс, при котором уже переведенный документ переводится обратно на свой первоначальный язык. Зачем он нужен?


В знаменитом манускрипте Войнича содержится зашифрованное послание - ученый 2836

Американский физик из Университета Манчестера Марчело Монтемурро обнаружил в знаменитом манускрипте Войнича лингвистическую структуру, которая, по мнению ученого, служит доказательством того, что текст не является мистификацией и содержит зашифрованное послание.


В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца" 2795

Оригинальная рукопись знаменитой сказки Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" была обнаружена в собрании частного коллекционера, даже не подозревавшего об обладании такой ценностью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Russia's energy-based economy sank by 8%


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по цифровым методам передачи информации
Глоссарий по цифровым методам передачи информации



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru