Если раньше веб-сайт представлял основную информацию о компании, то в наши дни он действует как прямой контакт для продажи товаров и услуг. В отличие от прямого личного контакта, который возможен в рабочее время, веб-сайт всегда доступен.
Адаптация вашего веб-сайта для охвата глобальной аудитории — это трудоемкое и дорогостоящее мероприятие, требующее тщательного рассмотрения. Вскоре встанет вопрос: достаточно ли представить свой сайт на национальном языке или его нужно перевести на другие языки, например, английский?
На английском языке говорит большое количество людей во всем мире, и многие понимают его. По нашему мнению на английский язык сайт просто необходимо перевести и постоянно поддерживать англоязычную версию в актуальном состоянии. Дальше встает вопрос, достаточно ли перевести контент вашего веб-сайта на английский язык или следует сделать языковые версии для пользователей из других стран? Принимая решения, лучше всего обратиться в профессиональное бюро переводов, которое хорошо разбирается в языках и понимает культурные аспекты рассматриваемых стран.
По нашему опыту, можно с удивлением обнаружить, что, несмотря на то, что английский язык понимает большой процент населения, многие клиенты по-прежнему предпочитают узнавать о предложениях о товарах и услугах на своем родном языке. Примером в текущей ситуации может являться реклама популярного маркетплейса Али, которая повсеместно переведена на английский и русский языки и показывается пользователям в поисковиках, социальных сетях и других ресурсах.
Отметим интересную особенность, что в работе с компаниями легче добиться успеха, если ваш веб-сайт доступен только на английском языке, потому что многие компании работают на международном уровне и общаются на английском языке. Но выход на широкий рынок для конечных покупателей требует более индивидуального подхода и в этом случае создание локальных языковых профилей и версий веб-сайта становится оправданным.
Другой вопрос, надо ли переводить весь сайт на широкий спектр языков или достаточно сделать перевод только для самых важных страниц? Для компаний, которые работают на рынке дольше 5-ти лет, перевод сайта на английский язык является выгодным шагом. Особенно важно, если вы уже осуществляете продажи за границей или существует высокая вероятность будущего оборота на зарубежных рынках.
Для крупных компаний, около половины оборота которых приходится на другие страны, мы рекомендуем перевести веб-сайт на все основные языки мира, такие как немецкий, французский, испанский и китайский, плюс, на языки, на которых говорят ваши основные клиенты (это могут быть весьма экзотические и редкие языки).
Не всегда легко определить потребности вашей компании в переводе веб-сайта. Благодаря нашему многолетнему международному опыту, наше бюро переводов предложит вам совет о том, как сделать ваш веб-сайт более интернациональным.
Материалы по теме: Перевод сайта на английский язык