|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Язык суахили имеет огромное влияние в Восточной Африке |
|
|
— Восточная Африка "изменила английский язык в соответствии со своим новым африканским окружением", как говорил Чинуа Ачебе, который ссылался на свой опыт, — сказала д-р Ида Хадживаянис, старший преподаватель суахили в Школе восточных и африканских исследований (SOAS).
— Я замечаю языковые изменения, когда, оценивая международные экзамены на суахили, я нахожу кандидатов, использующих структуру банту с английскими словами, например, "kupay", а не "to pay".
Шенг – любимый городской сленг Кении – также стал популярным диалектом в стране, в котором смешиваются английский и суахили, а также другие языки.
— Заимствование слов другого языка является нормальным процессом развития языка, — сказал Чеге Гитиора, профессор лингвистики в Университете Кеньятты. — В данном случае – это признание англичанами растущего престижа суахили как глобального языка и восточноафриканской культуры, которую он воплощает.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
Как любители языков, мы считаем интересным взглянуть на этимологию названий новогодних праздников. Вот происхождение названий некоторых распространенных праздничных торжеств по всему миру. |
Ненормативная лексика является гармоничной частью разговорной речи у множества народов. |
Мероприятие, приуроченное Международному Дню родных языков. |
Чтобы получить ответ на этот вопрос, обратимся к истории испанского языка, его возникновению и развитию до сегодняшнего дня. |
В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков. |
Английское выражение "mother tongue" (родной язык), похоже, является не совсем корректным. В свете недавно опубликованного исследования правильнее было бы говорить "father tongue" для обозначения родного языка определенной группы людей. |
По словам переводчика Алекса Керви, осуществившего перевод культовых западных авторов таких, как Хантер С. Томпсон, Уильям Берроуз, Ирвин Уэлш и т.д., перевод похож на телепатические способности. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|