Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы на вьетнамский язык глазами переводчика

Хорошо перевести текст на вьетнамский язык – не означает просто дословно передать информацию с соблюдением правил орфографии и грамматики. Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст.

Philipp Konnov
20 Апреля, 2021

вьетнамский язык, вьетнамский, книги

Особенности вьетнамского языка, которые следует учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Вьетнамский язык формировался под долговременным влиянием китайской цивилизации, сейчас около 60 процентов вьетнамской лексики имеет китайские корни.

Вьетнамский функционировал как язык бытового общения, в котором на основе китайского письма сформировалась вьетнамская иероглифическая письменность "тьы ном". Современный алфавит состоит из 29 латинских букв и 134 уникальных символов, не встречающихся больше ни в одной письменности мира, разработанный католическим миссионером Александром де Родом и принятым официально в 1910 г. При переводе на вьетнамский язык важно уточнять, какую систему письма вы ожидаете увидеть в конечном итоге.

Наши переводчики вьетнамского языка, обладая уникальным опытом переводов, неоднократно признавались лучшими на российских и международных конкурсах лингвистов. Они отлично разбираются в особенностях каждого диалекта Вьетнама, они знакомы с правилами построения предложений и написания слов.

Вьетнам – это особая логика, особый образ мышления, особый национальный характер. Переводчик может виртуозно владеть всеми лингвистическими навыками, но он не может знать тех нюансов, которые носитель языка впитывает с рождения. Практически все из нас, кто видит неграмотный текст, составляют первое впечатление в негативном ключе. Вычитка текста на вьетнамском языке носителем позволяет избежать любого рода погрешностей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #Вьетнам #вьетнамский #вьетнамский язык #носитель языка


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2605

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Công ty dịch thuật Flarus 3278

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Цифра дня: Сколько местоимений для первого лица в единственном числе насчитывается во вьетнамском языке 2355





Двое полиглотов поговорили между собой на 15 языках 1959

Дизайнер и полиглот из Нидерландов Ваутер Кордувэнер (Wouter Corduwener), работающий в музее под открытым небом Zaanse Schans, встретился с туристом из Македонии Зораном Радиски (Zoran Radiceski). Оказалось, что они могут свободно общаться между собой на многих языках.


Во Вьетнаме открылся Дом-музей русской литературы 2571

В вьетнамском городе Тышон на севере страны открылся Дом-музей русской литературы, в котором среди прочих экспонатов представлены копии первых переводов русской классической литературы с французского и китайского языков, выполненные более ста лет назад, книги с автографами писателей и многое другое.


Перевод: цензура во Вьетнаме 2502

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


Загадки вьетнамских имен 5738

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


Мифы о работе переводчика 4118

Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе.


8 выражений на каталонском, которые не переводятся дословно 3875

Часто бывает так, что мы сталкиваемся с фразами, которые ставят в тупик и заставляют сомневаться в настоящем уровне владения испанским языком. Однако не стоит волноваться: скорее всего, вы услышали некоторые свойственные только каталонскому выражения, которые просто нужно запомнить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Языки мира: интересные факты в цифрах



Вьетнамский язык: Французский на колесах


Tại thành phố Tanshket vừa mở Trung Tâm Ngôn Ngữ và Văn Hoá Việt Nam



В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации



Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку


汉语热在东南亚持续升温


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский словарь по геологии
Англо-русский словарь по геологии



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru