|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Как правильно - "попасть под санкции" или "подпасть под санкции"? |
|
|
В строгом юридическом контексте допустим только один вариант, но в разговорной речи, ввиду широкого употребления ошибочного, допустимы оба.
Для начала разберемся со значением глагола "подпадать".
Согласно Большому толковому словарю, "подпасть" означает "оказаться под воздействием, влиянием кого-, чего-либо, в зависимости от кого-, чего-либо. Подпадать под власть, влияние, чары кого-, чего-либо. "Эти действия подпадают под уголовную статью" (разг.; соответствуют такой статье, учтены в ней)".
Таким образом, в сочетании со словом "санкции" правильнее употреблять глагол "подпасть". Но это теория.
На практике же в СМИ, в документах и в речи чаще можно встретить сочетание "попасть под санкции".
Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса. |
Слова "невежда" и "невежа" составляют паронимическую пару. Когда-то давно они были близкими по значению, но в наши дни - разошлись и обозначают совершенно разное. Хотя спутать их совсем нетрудно... |
Наверное, вам приходилось слышать фразу: "Там за складАми повернешь налево и..." В таком контексте и с таким ударением слово "склады" неверно употреблять. Вы спросите, почему? Да потому, что "склАды", и "складЫ" - это совершенно разные вещи. |
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
Практически во всех уважающих себя госучреждениях можно встретить указатель с надписью "Запасный выход". Наверное, вам, как и нам, такое сочетание режет слух. Современному человеку кажется более правильным сочетание "Запасной выход". Попробуем разобраться, где правда: у чиновников или обычных людей... |
Европейская служба внешних связей открыла сайт на русском языке. "На этой странице вы найдете новости внешней политики ЕС на русском языке", - говорится на сайте. |
В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3. |
Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|