Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лучший возраст для изучения второго языка

Статья описывает "критический период" для изучения языка.

Наталья Попова
29 Октября, 2020

Язык, критический возраст


Новые исследования показывают, что наша способность изучать язык постепенно уменьшается в течение нашей жизни.

Если вы хотите выучить иностранный язык, должны ли вы начать до определенного возраста, чтобы полностью овладеть им? Популярное мнение гласит, что маленьким детям это дается легче, чем взрослым, потому что детство-это "критический период" для изучения языка.

Это было трудно доказать, но новые исследования, используя мозговые сканеры и инновационные статистические методы, действительно предполагают, что наша способность изучать язык постепенно уменьшается в течение нашей жизни.

Знакомая мантра о том, что дети, погруженные в язык, "впитывают его, как губка", в то время как взрослые, по-видимому, этого не делают, сама по себе не является доказательством существования критического периода для изучения языка. Но детям легче и важнее быстро научиться говорить на втором языке, который они слышат вокруг себя.

Для этого есть много причин. Дети могут тратить больше времени и усилий на обучение, чем взрослые, у которых есть много конкурирующих требований; мотивация для детей, чтобы соответствовать гораздо выше, и привычки произношения и грамматики их первого языка менее глубоко укоренились и, следовательно, легче преодолеть. И, конечно, с возрастом учиться становится все труднее.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #период #критический #язык #возраст


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20907



"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Грамматические огорчения 2986

Статья описывает критический период, в течение которого человеческий мозг особенно чувствителен к лингвистическому входу


Вокабуляр путешественника: Что такое "шолдер-сизн" и "пик-сизн" и почему приятнее первое? 1323

Опытные путешественники всегда стараются избегать толп туристов и отправляются покорять новые места в "шолдер-сизн" (англ. "shoulder season": "shoulder" - "плечо", "season" - "сезон") или попросту в "межсезонье". В это время обычно цены на билеты, отели и питание значительно ниже, чем в "пик-сизн" (англ. "peak season" - "пиковый сезон").




В финских школах иностранные языки станут изучать с первого класса 1921

В Финляндии два государственных языка − финский и шведский, правда, на шведском языке в Финляндии разговаривают немногим больше 5% населения, а на финском языке - подавляющее большинство.


В Финляндии отменят подготовительное классы для младших детей-иммигрантов 1776

Несмотря на то, что в финском языке очень мало исключений, иностранцам он дается сложно. Но у людей, владеющих русским языком есть преимущества, поскольку в этих двух языках есть много общего. Например, отсутствие артиклей, наличие падежей, двойное отрицание итд.


Стоит ли осваивать новый язык в зрелом возрасте? 1988

Существует мнение, что изучение языка следует начинать с малых лет. Причем такое убеждение повторяют специалисты до сих пор, тем самым давая меньше шансов поколениям постарше. Но что же делать тем, кто во вполне осознанном и далеко не юном возрасте решил приступить к изучению того или иного языка?


Почему люди забывают свой родной язык? 4480

Сержант Боуи Бергдал говорил по-английски в течение 23 лет, пока не был захвачен боевиками Талибана в Афганистане пять лет назад. Когда его освободили из плена, у него начались проблемы с речью. Почему некоторые люди теряют навыки общения на своем родном языке?


Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста 2867

Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4001

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru