Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мехове и цънцарка

Как архаизмы вписываются в современный болгарский язык на примере слов "мехове" и "цънцарка".


Механа, цънцарка, речь, болгары


Вино, ракию, уксус, масло и другие жидкости, а также брынзу, сало и даже навоз болгары издавна хранили в "мехове" - мешках, сделанных из овчинной или воловьей кожи. Это было удобно, практично и позволяло сохранять срок годности продуктов. В евангелие сказано: „Не туряй ново вино в стари мехове, защото или виното се разваля, или меховете се спукват.” ("Не храни новое вино в старом мешке, что-то одно обязательно испортится"). Слово "механа", знакомое даже туристам, - это склад из таких продовольственных мешков, ныне синоним болгарского ресторана с ярким колоритом из национальных блюд и напитков.

Интересно отметить, что в давние времена болгары пили напитки из чаши - гончарного изделия или кратунки. Механджию (работника механы) называли "цинцарин", это название заменило "кратунку", которой он мерил объем продаваемых напитков. Небольшая кратунка (100 грамм) называлась "цънцарка". Вот откуда в Болгарии возник фразеологизм "Какъв си ми цинцарин". Выражение используют, когда хотят сказать о такой черте характера, как скряжничество.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #цънцарка #Мехове


Гарвардский стиль цитирования в научных работах 2177

Гарвардский стиль (Harvard style) или стиль "автор-дата" (author-date), является наиболее распространенным в области гуманитарных и социальных наук. Он используется в публикациях академического характера.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.





Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru