|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"@минь" в болгарской рукописи |
|
|
Знак @ - символ интернет-века, ключевой знак для электронной почты и для общения в социальной сети - малоизвестен по своему происхождению.
Некогда „at знак“ использовался только счетоводами. Рэй Томлинсон, изобретатель электронной почты, в 1971 году изменил значение символа: он заимствовал его из своей клавиатуры, чтобы поместить между потребительским именем и адресом. Программист выбрал @, так как знак редко использовался в работе операционных систем. По счастливой случайности английское имя символа также было "at".
В 2000 году итальянский академик Джорджо Стабиле отметил, что знак @ на различных языках имеет различные названия. Например, на турецком - "роза", на норвежском - "поросячий хвост", на венгерском - "червяк", на русском языке -"собака", на болгарском - "обезьянка".
Согласно историческим данным, самое раннее упоминание символа @ является религиозным. Оно появилось в 1345 году в болгарском переводе греческой хроники. Древняя рукопись хранится в Ватиканской апостолической библиотеке: символ @ использован вместо буквы А в слове "Аминь".
Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения". |
С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|