Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Амбициозный проект «Ульм»

В Свердловской области вышла в свет книга Владимира Кашина «Урал под прицелом», повествующая об операции "Ульм", проводимой фашистской Германией против оборонной промышленности Урала.

Артем Шибалов
15 Октября, 2015

Урал, диверсия, танковый завод, оборонная промышленность

В.Кашин: «Руководство Третьего рейха после ряда поражений Вермахта приняло решение уничтожить стратегически важные промышленные объекты Советского Союза, в том числе на Урале. Планировалось нанесение авиаударов, высадка десанта, а также подготовка диверсантов. Из множества оборонных заводов Урала, попавших в черный список фашистов, я остановился только на двух. Один из них - Магнитогорский металлургический комбинат - в годы войны стал крупнейшим в Европе предприятием, обеспечивающим половину потребностей фронта в броневой стали. Другой - Уральский танковый завод (на площадке УВЗ) - запустил в Нижнем Тагиле высокопроизводительный танковый конвейер, выпуская в среднем шесть сотен Т-34 в месяц. Главное управление имперской безопасности Германии в рамках разведывательно-диверсионного органа "Цеппелин" в середине 1943 года разработало амбициозный проект «Ульм» по уничтожению уральских оборонных предприятий».

Диверсанты были хорошо подготовлены, но в первую же ночь их сломил мороз. В живых осталось несколько человек, но они уже не помышляли о диверсии.
«Цеппелин» - разведывательно-подрывной орган в системе Главного управления имперской безопасности Германии. Создан в начале 1942 года, после поражения Вермахта под Москвой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Урал #диверсия #танковый завод #оборонная промышленность


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 7892

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Запретить английский в школах 1883

Член Общественной палаты России Павел Пожигайло предложил закрыть все театры и запретить преподавание английского языка в школах.





Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в области надежности систем энергетики
Глоссарий в области надежности систем энергетики



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru