Для предлогов не установлены правила, их употребление нужно запоминать.
Создали для вас подборку из 6 фраз, в которых мы привыкли делать ошибку:
1. Лежать на солнце – to lie IN the sun.
"I find lying in the sun more attractive than swimming in the sea"
Боимся представить, что бы было, если бы люди лежали всё-таки ON the sun :)
2. Обезболивающее от головной боли – a painkiller FOR a headache.
Так вот если в русском языке мы пьем лекарство ОТ боли, чтобы избавиться от неё, то в английском – обезболивающее принимают ДЛЯ головной боли, видимо чтобы достойно проводить её в мир иной.
3. C восхищением – IN admiration
Например, "I gazed at Rose in admiration"
Аж ухо режет, да? Так и хочется поставить "with"? Как хорошо мы вас понимаем.
4. Прибыть в - arrive AT/IN:
"Tom`s parents arrived at his house yesterday"
"I arrived in Moscow last year"
In + город, страна, область
At + здание, конкретное место
Некоторые проводят параллель с глаголом "go" и ставят "to", что делать не стоит.
5. Ходить пешком = to go on foot
Например, "I go to school on foot"
Однако с транспортом всегда используется предлог "by":
- by car
- by bus
- by plane
- by train
Завершаем подборку идеальным примером, который показывает почему использование предлогов, а иногда и их отсутствие, как в этом случае, стоит всё-таки запоминать, а не переводить дословно.
6. Играть на гитаре – to play guitar
Пример: "He plays guitar in a rock band"