Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Союз "да" в южнославянских языках

Южнославянские языки демонстрируют два противоположных вектора развития подчинительного союза ДА.


славянские, языки, перевод


В южнославянских языках западной подгруппы (например, сербский, словенский) развитие союза "да"/"da" шло по пути становления его как функционального (асемантического) союза, в то время как в восточной подгруппе южнославянских языков (болгарский и македонский) произошла грамматикализация "да" как приглагольного элемента, в результате чего современное "да" приобрело функции и свойства конъюнктивоподобной частицы. Это различие определяет как линейно-синтаксические, так и семантические особенности "да"/"da" в рассматриваемых языках. В то время как в западных языках южнославянской группы "да"/"da" является подчинительным союзом с недифференцированным значением, в болгарском и македонском языках структура сложного предложения с союзом "да" или с составными союзами, включающими "да", диктуется приглагольным поведением "да", что выражается в возможности выноса синтаксических групп придаточного предложения в позицию перед "да", в разрыве компонентов составного союза и др. Семантическое отличие балканославянского "да" заключается в его неспособности вводить реальные положения дел, что ведет и к модально-темпоральным ограничениям форм зависимого предиката.

Например:

Сербский язык: Чула сам да ускоро путуеш у Москву. - Я слышала, что ты скоро едешь в Москву.

Словенский язык: Govorila je tako jasno, da so jo vsi razumeli. - Она говорила настолько ясно, что все ее понимали.

Болгарский язык: Аз да тръгвам вече. - Пойду-ка я.

Македонский язык: Да ми дадеше малку пари. - Дал бы ты мне немного денег.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #языки #славянские


Предлоги von и aus в немецком языке 37983

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные направления переводов за январь 2016 года 1988

Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2016 года.


ООН поддержала инициативу объявить Международный год языков коренных народов 2031

В Нью-Йорке эксперты обсудили тему сохранения и ревитализации языков коренных народов.




Нововведение компании Google 1866

Компания Google разработала технологию, которая упростит ведение переписки в почтовой службе Gmail.


40% языков находятся на грани вымирания 2393

Сколько всего языков на Земле? Почему некоторые языки вымирают? Нужно ли их спасать?


Guía de conversación multilingüe – gran ayuda para los turistas y viajeros 3172

Estamos contentos de presentar nuestro nuevo proyecto creado por un equipo de editores y traductores de agencia de trducción Flarus.


Vícejazyčný konverzační slovník jako pomocník pro turisty a cestovatele 3766

S radostí Vám představujeme náš nový projekt, který byl vytvořen týmem redaktorů a překladatelů překladatelské agentury Flarus.


Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende 2983

Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen.


Мультиязычный разговорник в помощь туристам и путешественникам 3130

Рады презентовать наш новый проект, созданный командой редакторов и переводчиков бюро переводов Фларус.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Международная ассоциация прикладной лингвистики (AILA) приглашает на конгресс в Австралию


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь глаголов португальский-русский
Словарь глаголов португальский-русский



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru