Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Москвичи по-прежнему любят читать

Все, что создано умом, Все, к чему душа стремится, Как янтарь на дне морском, В книгах бережно хранится. Ванаг Ю.




В 1995 году на Генеральной Конференции ЮНЕСКО был провозглашён Международный день книги и авторского права, который отмечается ежегодно 23 апреля.
Книга является наилучшим средством распространения знания и самым надежным способом его сохранить.
В этот день в 2018 году в России провели опрос, результаты которого показали, что самыми читающими россиянами являются москвичи.
Половина жителей столицы проводят время за чтением. Больше всех читают книги юноши до 18 лет и женщины старше 56 лет.
Лидерами по чтению книг в России стали такие города как Москва, Ростов, Челябинск и Башкортостан.
Большинство опрошенных читает печатные издания, меньше половины - электронные книги, а аудиокниги слушает лишь 2% респондентов.
Самыми популярными жанрами являются исторические и приключенческие романы, а также фантастика. Меньше всего читают поэзию.
Выяснилось, что 40% людей читают каждый день, более 60% сами писали стихи, а 41% мечтают написать собственную книгу.
Многие россияне читают современную литературу, при этом предпочитая отечественных авторов зарубежным.
Любимыми отечественными классиками у россиян остаются Пушкин, Есенин, Лермонтов, Маяковский и Ахматова в поэзии.
Среди писателей пользуются любовью Булгаков, Достоевский, Толстой, Акунин.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронные книги #2018 #фантастика #Ахматова #Толстой #книги #Москва #ЮНЕСКО #Пушкин #Достоевский


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 17944

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эмир Кустурица перепишет роман "Преступление и наказание" и снимет по нему фильм 1193

Сербский режиссер Эмир Кустурица рассказал о планах написать свою версию романа Достоевского "Преступление и наказание". Потом он снимет по ней фильм.


Создан языковой код для западноармянского языка 1609

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.




Translate One2One. Революция в мире переводов 1401

Всего несколько лет назад идея универсального устройства перевода, которое помещалось в ухо и переводило речь на желаемый язык в режиме реального времени, походила на научную фантастику, сегодня это стало реальностью.


Выставка в Музее Достоевского 1713



Каким должен быть идеальный перевод? 3668



В Пекине вручили премию за лучший перевод русской литературы на китайский язык 3156

В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием".


Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык 2799

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5406

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист



В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы




В США издадут "Русскую библиотеку"




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен



Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru