Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Спор в интернете: Русский язык изобрел темнокожий мужчина

Американский кинопродюсер Тарик Нашид (Tariq Nasheed) опубликовал на своей странице в Twitter следующую фразу «черный мужчина изобрел современный русский язык». В скобках он пояснил, что имеет в виду Александра Сергеевича Пушкина.

Наталья Сашина
09 Февраля, 2018

Кинопродюсер назвал это фактом и пояснил, что он знаменует признание заслуг темнокожих в рамках месяца «Счастливой истории темнокожих». Нашид также дал в твите линк на собственный проект, посвященный «реальной спрятанной истории влияния на человечество цветных людей».





Пользователи попытались возразить в комментариях: они интересовались, на каком языке говорили русские до Пушкина (Нашид ответил - на французском); попытались объяснить медиаперсоне, что только прапрадед русского поэта был темнокожим и происходил из Эфиопии; упрекнули его в том, что он не различает язык и литературу.

Комментаторы призвали Нашида перестать приписывать все изобретения в мире чернокожим.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Пушкин #twitter #интернет #чернокожий #русский


Новая буква в немецком алфавите 3153

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


К Универсиаде названия казанских улиц переведут 3218

17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5419

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3361

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Эксперты назвали английский языком оптимистов 2490

Масштабное исследование, охватившее огромный массив текстов из базы Google Books, сообщений в Twitter и публикаций The New York Times и проведенное группой ученых под руководством профессора Университета Вермонта Изабель Клуман (Isabel Klouman), выявило, что англоговорящие люди используют в своей речи больше слов с положительным эмоциональным оттенком, нежели люди, говорящие на других языках.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 3232

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера 4923

Знаменитый пролог пушкинской поэмы "Руслан и Людмила", начинающися словами "У лукоморья дуб зеленый..." перевели на эскимосский и чукотский языки. Над переводом отрывка работала сотрудник чукотского Института развития образования Лариса Выквырагтыргыргына.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4332

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 3949




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по дверям и дверным конструкциям
Глоссарий по дверям и дверным конструкциям



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru