|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Спор в интернете: Русский язык изобрел темнокожий мужчина |
|
|
Американский кинопродюсер Тарик Нашид (Tariq Nasheed) опубликовал на своей странице в Twitter следующую фразу «черный мужчина изобрел современный русский язык». В скобках он пояснил, что имеет в виду Александра Сергеевича Пушкина.
Кинопродюсер назвал это фактом и пояснил, что он знаменует признание заслуг темнокожих в рамках месяца «Счастливой истории темнокожих». Нашид также дал в твите линк на собственный проект, посвященный «реальной спрятанной истории влияния на человечество цветных людей».
Пользователи попытались возразить в комментариях: они интересовались, на каком языке говорили русские до Пушкина (Нашид ответил - на французском); попытались объяснить медиаперсоне, что только прапрадед русского поэта был темнокожим и происходил из Эфиопии; упрекнули его в том, что он не различает язык и литературу.
Комментаторы призвали Нашида перестать приписывать все изобретения в мире чернокожим.
Что первым приходит в голову при слове немецкая?
Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.
|
17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский. |
В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код. |
В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран. |
Масштабное исследование, охватившее огромный массив текстов из базы Google Books, сообщений в Twitter и публикаций The New York Times и проведенное группой ученых под руководством профессора Университета Вермонта Изабель Клуман (Isabel Klouman), выявило, что англоговорящие люди используют в своей речи больше слов с положительным эмоциональным оттенком, нежели люди, говорящие на других языках. |
Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан). |
Знаменитый пролог пушкинской поэмы "Руслан и Людмила", начинающися словами "У лукоморья дуб зеленый..." перевели на эскимосский и чукотский языки. Над переводом отрывка работала сотрудник чукотского Института развития образования Лариса Выквырагтыргыргына. |
Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|