Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кириллица в тренде: Почему иностранцам нравится одежда с русскими слоганами

Тренд с нанесением русскоязычных текстов на одежду в мире начался с коллеций дизайнера из России Гоши Рубчинского. Сегодня его подхватили как известные люксовые бренды, так и масс-маркет.

Наталья Сашина
08 Декабря, 2017

Объяснение популярности кириллического тренда кроется в том, что символ чужой культуры подается потребителям как нечто экзотическое. Русскоязычные принты для европейцев выглядят необычно. Зачастую они даже не понимают смысла написанного текста: от этого он становится еще более привлекательным.

После Гоши Рубчинского тренд подхватили люксовые бренды, такие как английская марка Burberry и японская Comme de Garçons. Далее подключились и производители масс-маркета: Adidas выпустил футболку с надписью "Футбол", а американский бренд Urban Outfitters — свитшоты и майки со словами "Никогда" и "Равноправие".

Следующими к ажиотажу подключились японцы. Марка G.V.G.V выпустила коллекцию со словами "Молодежь", "Спорт", "Красный" и "Черный", а дизайнер Юния Ватанабе показал футболки из коллекции весна-лето 2017 года с комичными надписями на кириллице "Николай 78" и "эмблема аэроклуба "Москита".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #символ #надпись #дизайнер #бренд #одежда #мода #кириллица #русскоязычный


V Международная научная конференция "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности" 3357

ФГАОУ ВО "Белгородский государственный национальный исследовательский университет" совместно с Комиссией по славянской фразеологии Международного комитета славистов Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилёва с 17 по 19 сентября 2021 г. проводят V Международную научную конференцию "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4265

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1960-х годов 2958

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?




Туристам разрешили писать и рисовать на Великой Китайской стене 2935

Власти КНР разрешат туристам писать и рисовать на Великой Китайской стене. Однако не на всей, а только на специально отведенном участке - на стенах башни номер 14 Мутяньюй. Ожидается, большая часть оставленных посетителями надписей будет не на китайском языке, а на английском.


Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык 7744

Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal.


В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013" 2412

В Москве в Центральном Доме Художника 16 апреля открылась XIX выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013". Мероприятие продлится до 19 апреля.


Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист 2878

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 3172

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


Указатели на улицах Копенгагена стали говорящими 3076

Два студента дизайнерского факультета одного из университетов Дании создали необычные уличные знаки. Благодаря голосовым приборам местные жители могут записать правильное произношение названия улицы, а туристы — прослушать его.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Таджикистане не прекращаются споры о письменности




Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак




Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей




Оксфордский словарь пополнился символом < 3




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Ученые осуществили перевод зашифрованной рукописи "Шифр Копиала"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка
Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru