Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Томске физики и лирики участвовали в литературном марафоне

В Томске, 12 сентября, с 12.00 до 20.00 в Научной библиотеке государственного университета (ТГУ) читали повесть братьев Стругацких без остановки.

Наталья Сашина
12 Сентября, 2017

Чтения нон-стоп в университете проводятся не в первый раз, а в третий. Можно сказат, что в стенах вуза теперь ест новая традиция. Мероприятие в этом году было приурочено столетию физико-математического и историко-филологического факультетов.

В марафоне участвовали не только студенты, но и все желающие любители фантастики. Организаторы неслучайно выбрали для литмарафона произведение Стругацких "Понедельник начинается в субботу": эта книга в себе соединяет сказку и науку, литературу и информатику, прошлое и будущее.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #братья Стругацкие #Стругацкие #литературный марафон #произведение #книга #Томск


На каких языках говорят в семье президента Трампа? 7003

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Выражение дня: Ежу понятно 1638

Выражение известно всем с детства, но о каком еже идет речь и почему ему всё понятно, вряд ли знают все. Разберемся!


Google посвятил сегодняшний дудл братьям Стругацким 1199

В поисковом сервисе Google на территории России, Украины и Беларуси появился дудл, посвященный 60-летию с момента первой публикации повести Стругацких "Страна багровых туч".




В Петербурге наградили лауреатов литературной премии имени Стругацких 1377

В Санкт-Петербурге назвали имена и наградили лауреатов международной премии в области фантастической литературы имени Аркадия и Бориса Стругацких (АБС-премия). В этом году премию вручили в 20-й раз, а церемония награждения состоялась в Пулковской астрономической обсерватории.


Томских пенсионеров обучат иностранным языкам 2276

Томский госуниверситет запустил программу "Возраст свободы", направленную на людей пожилого возраста.


В Вологде пройдут чтения в рамках литературного марафона «Читаем Белова» 1417

В Вологде с 21 по 23 октября пройдет фестиваль, посвященный русскому писателю В.И. Белову, в рамках которого состоится 12-часовой литературный марафон «Читаем Белова».


В архивах братьев Стругацких обнаружили ранее не публиковавшийся перевод книги Киплинга 1955

Исследователи творчества братьев Стругацких обнаружили в архивах писателей перевод романа Редьярда Киплинга "Сталки и компания", выполненный в 1960-ые годы Аркадием Стругацким и считавшийся утерянным.


В Москве вручили антипремию "Абзац" за самый плохой перевод книг 3094

В Москве состоялось вручение антипремии "Абзац" за самый плохой перевод книг. Лауреатом в главной номинации "Полный абзац" названа книга "Вы не гаджет. Манифест" британского специалиста в области компьютерных технологий Джарона Ланира, которая была опубликована в 2011 году издательством Corpus.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 4994

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский словарь по таре и упаковке
Англо-русский словарь по таре и упаковке



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru