Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайский магазин "Шанс Боку"

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.





"Шанс Боку" обязан своим открытием Международной издательской компании "Шанс" и Чжэцзянской объединённой издательской группе.
Книжный магазин открывает новые возможности для культурного обмена между китайским и русским народами.
Здесь будут рады всем кто горячо любит китайскую культуру, общение. Читатели смогут смотреть китайские фильмы, насладиться вкуснейшими сортами китайского чая, слушать выступления известных писателей как китайских так и русских. В дальнейшем в магазине будут проводиться лекции, конференции, презентации книг, встречи авторов и переводчиков с читателями и.т. д.
Пока ассортимент магазина не очень обширный. В будущем планируется расширить его. На полках магазина можно найти книги Цао Вэньсюаня - лауреата литературной премии имени Х.К.Андерсена.
Шэнь Шиси (Шэнь Имин) - автор книг про животных, представлен здесь книгой "Мечта волчицы".
Кроме самого магазина запущен также интернет-магазин "Шанс Боку".
Организаторы планируют переводить и издавать более 50 книг в год о Китае на русском языке и на языках СНГ.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #издатель #интернет-магазин #Китай


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 4071

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Локализация веб-сайта - структура сайта и способы оплаты 1580

Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим особенности способов оплаты и структуры сайта для разных стран.


В 2017 году издадут ранее не публиковавшиеся произведения Фицджеральда 1800

В 2017 году издательство Simon & Schuster выпустит ранее не публиковавшиеся произведения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.




Ozon.ru пошутил о прекращении продажи печатных книг 2448

OZON Digital на своей странице в Facebook сообщил, что интернет-холдинг Ozon.ru постепенно откажется от продажи печатных книг. Предпочтение будет отдано цифровым вариантам.


Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста 2926

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.


В Армении проходит международный форум по переводу 3129

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 3411



两岸专家计划合编闽南语教材 3212



Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка 2830




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


犹太人的幽默被译成汉语


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Более 40 языков в Китае находятся под угрозой исчезновения


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов рынка Форекс
Глоссарий терминов рынка Форекс



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru