Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона

Он был вторым по издаваемости зарубежным писателем в СССР, после Г.Х.Андерсена.




К писательству Джека Лондона подтолкнула его мать, которая принесла сыну газету "Сан-Франциско Колл", где объявлялся конкурс на лучший рассказ и победителю обещалась премия в двадцать пять долларов. Джеку идея понравилась и через сутки рассказ, который назывался "Тайфун у японских берегов", был готов. Он получил первую премию, а рецензент в той же газете писал "Самое поразительное - это размах, глубокое понимание, выразительность и сила. Все выдает молодого мастера", не подозревая, что мастер - семнадцатилетний подросток, не закончивший даже среднюю школу.

В 1896 году Джека Лондон поступил в Калифорнийский университет, но из-за отсутствия средств ему пришлось оставить учебу. Журналы не принимали его рассказы и очерки к печати.

25 июля 1897 года, движимый, охватившей всех, золотой лихорадкой, он отплывает на корабле в Клондайк на Аляску. Пробыв там год он вернулся без золота, но благодаря клондайкскому опыту написал книгу "Сын волка", принесшую ему первую большую славу.

Но Джек Лондон продолжал бедствовать. К тому же, после смерти отчима, на его плечи легла забота о семье. Все изменилось, когда сразу из двух литературных журналов пришли письма с известием о публикации его рассказов. Солидный "Ежемесячник" за один из лучших его рассказов заплатил гонорар в пять долларов, а несолидная "Черная кошка" за проходной рассказ - целых сорок! Для Джека Лондона по тем временам это было целое состояние.

Сразу после этого Джек получил приглашение из почтового ведомства на постоянную работу за шестьдесят пять долларов в месяц. Он оказывается перед непростым выбором: достойный заработок или литературный труд без каких-либо гарантий. И тогда мать настоятельно советует продолжать занятия литературой, раз ему дан талант, пообещав Джеку во всем свою поддержку. С этого момента Джек Лондон устанавливает для себя раз и навсегда правило -писать по тысяче слов ежедневно.

Благодаря мощи и таланту Джека Лондона его книги до сих пор перечитывает каждое новое поколение. Всего Джек Лондон написал более 50 книг, сотни рассказов и многочисленных статей. Некоторые его произведения были переведены на 70 языков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #рассказ #журнал #премия #Джек Лондон


Баварский диалект 5878

Один из самых сложных и интересных диалектов немецкого языка — это баварский.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ранние рассказы Трумена Капоте опубликовали впервые на немецком языке 2451

В Германии впервые опубликовали ранние рассказы Трумена Капоте в немецком переводе, рукописи которых были обнаружены в прошлом году в Публичной библиотеке Нью-Йорка.


Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература" 3024

Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.




Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды" 2345

Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2750

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа 2543

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3107

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


Премия Норы Галь 2647

В России учреждена новая премия в память о переводчице с английского и французского языков, Норе Галь



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Испанский разговорник
Русско-Испанский разговорник



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru