Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций





Днем создания ЕАЭС считается 1 января 2015 года. В состав Таможенного союза уже вошли Россия, Армения, Беларусь, Казахстан и Киргизия.
Но, став членами ТС, указанные страны сталкиваются с определенными трудностями.

Минэкономразвития России направило министерствам торговли Армении, Белоруссии и Казахстана письмо с претензиями о несоблюдении правил допуска к госзаказам компаний государств- членов ЕАЭС.

Армения не переводит извещения и документацию закупок на русский язык, признанный официальным в рамках Таможенного союза и высылает документы на армянском. В Белоруссии возникли проблемы с подтверждением происхождения товаров. А в Казахстане, чтобы получить доступ к госзаказу, компания должна открыть на территории страны представительство и получить казахскую подпись. По словам Владимира Савченко, начальника отдела госзакупок ЕЭК, у российской стороны также есть свои сложности, например, с переводом госзаказа в электронную форму. Все выявленные нарушения, по словам представителя ЕЭК, противоречат единым правилам, установленным в рамках ЕАЭС.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Казахстан #Армения #Россия #русский язык #Беларусь #Киргизия #армянском


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3089

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Единицы мер, действующие в мире до XVIII века 1544

Созданная после Французской революции, метрическая система официально принята во всех странах мира, кроме США, Либерии и Мьянмы (Бирма). В последней планируют переход на метрическую систему в ближайшие годы.


Աշխարհի ատլասը հայերեն վաճառվել է 37500 դոլարով 1783

Ինչպես հաղորդում է Fine Books-ը՝ «Swann Galleries» Նյու Յորքի աճուրդը, որը մասնագիտացված է գրքերի, քարտեզների ու ձեռագրերի ուղղությամբ, հունիսի 7-ին կազմակերպել է քարտեզների ու ատլասների աճուրդ:




Иракский монах снова спас древние рукописи 1636

По данным ливанской "The Daily Stars", в то время как приближался ИГИЛ и в воздухе свистели пули, иракский монах Наджиб Михаэль спасал сотни древних рукописей.


Кто был основателем современного турецкого языка? 3470

Первый президент Турецкой Республики, Кемаль Ататюрк, решив осуществить реформу языка, перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу, поручил это армянину Акопу Мартаяну. Турки предпочитают называть его Дилачар ( в переводе с турецкого " языковед").


В Киргизии состоялась международная конференция, посвященная русскому языку 2072

В столице Киргизии, Бишкеке, в Российском центре науки и культуры 10 июня состоялась международная конференция на тему "Русский язык как неотъемлемая часть общемировой культуры".


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 3025

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 3389

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


В Армении проходит международный форум по переводу 3134

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Google Translate будет переводить с казахского языка


В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык


В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Перевод должностей
Перевод должностей



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru