Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мифы об Индии: реальность или вымысел

В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле.

Волгина Юлия
08 Июня, 2015

Миф 1. Все индийцы говорят на Хинди.
На самом деле: в Индии существует порядка 122 основных языков и около 1599 остальных, менее распространенных.

Миф 2. Индийцы передвигаются на слонах.
На самом деле: Да, это случается, но если отсутствуют иные средства передвижения.
слон
Миф 3. Индия была открыта Васко да Гама.
На самом деле: Васко да Гама открыл морской путь в Индию.

Миф 4. Индийцы при приветствии всегда говорят «Namaste».
На самом деле: Это один из несколько иных способов приветствия.

Миф 5. В Индии вы сможете заглянуть в себя и пересмотреть свой жизненный путь.
На самом деле: Индия – не магазин, торгующий духовностью.

Миф 6. Индия – страна с жарким климатом.
На самом деле: В Индии около 6 климатических сезонов.

Миф 7. Индийские блюда – острые.
На самом деле: не всегда и не везде.

А самый лучший способ удостовериться в истине – посетить Индию, удивительную и неповторимую страну с богатой культурой и историей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слон #культура #история #блюдо #климат #Васко да Гама #мир #реальность #вымысел #страна #Индия #миф


Как мозг обрабатывает язык жестов 4056

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Арабско-английские заимствования в помощь туристам 2255

Статья затрагивает сложности, которые могут возникнуть с нахождением некоторых слов в арабско-арабском или арабско-английском словарях.


Новый онлайн-переводчик для общения со слонами 1484

Как и люди, слоны имеют свой собственный уникальный способ общения – но вместо слов широкий спектр вокализации: от горлового рева до гудящих звуков, производимых хоботом. Для преодоления барьера между человеком и этими существами, National Geographic сообщает о создании нового вебсайта для перевода с «языка слонов».




Один язык для всего мира 1909

В 2017 году эсперанто отмечает юбилей


Оскар на «Лучший иностранный фильм» пополняет список претендентов 2240

Всего месяц остался до окончания срока подачи заявки на участие в церемонии Оскар, и почти два десятка стран уже выставили своих «кандидатов».


Изменение климата, экономические перемены и футбольные болельщики оставили свой след в Оксфордском словаре английского языка 2265

Среди других слов и фраз, включенных в последние издание, можно отметить `toxic debt`, `staycation`, `cheeseball` и `national treasure`.


Мифы о работе переводчика 4099

Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе.


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 2833

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты 2822

Встречаетесь ли вы с партнером по бизнесу или просто стараетесь подружиться с местными жителями во время отпуска, та пара фраз, с которых вы хотите начать знакомство, станет непосредственным показателем ваших культурных знаний и задаст тон всей остальной беседе. У каждой национальности есть свои темы для подобной «болтовни», и та, на которую вы захотите перекинуться парой слов с бразильцем, возможно, покажется совсем неинтересной представителю Китая, и наоборот.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию




Британцы учредили премию для книг о России на английском языке




Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками



Перевод с древнеанглийского: Лингвисты работают над созданием словаря древнеанглийского языка


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий доменов верхнего уровня
Глоссарий доменов верхнего уровня



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru