|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures |
|
|
The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.
The annual EXPOLINGUA Berlin is the leading international fair for languages and cultures in Europe’s German-speaking region that encompasses all aspects of the language learning market.
Every year, about 200 exhibitors from over 30 countries and more than 12,000 visitors attend this multinational event. At EXPOLINGUA Berlin, visitors can get in touch with different cultures and more than 60 languages.
The 24th International Fair for Languages and Cultures will attract a number of language teachers, HR and training specialists, language travel agents, publishers, schools and cultural institutes, translators and interpreters to make new contacts and refresh current relationships. Secondary school students and their parents, undergraduate and graduate students can get expert advice on the wide-ranging options for learning and teaching foreign languages.
Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие? |
The Japanese are expressing much interest in everything Russian in lieu of the Sochi Olympics: language, cuisine, flag, nested dolls and other Russian symbols – all that attracts Japan’s residents along with the Olympic symbols. |
Предложение рассмотрят на встрече переводчиков в Ташкенте. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
В Германии с 12 по 19 ноября проходила Неделя русского языка. Мероприятие объединило более 300 специалистов по русскому языку, литературе и культуре в Германии и свыше 200 школьников из 16 земель ФРГ, а также из Великобритании и Чехии. |
В Санкт-Петербургском университете проводится двухдневный семинар на тему "Российско-германский педагогический диалог", организованный в рамках "Года России в Германии" и "Года Германии в России". |
La Journée mondiale de la traduction (JMT) est célébrée tous les 30 septembre, date de la St-Jérôme. |
Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод translation tags: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Translations in process: 106 Current work load: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|