Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стажировка в Германии - окно в профессиональное будущее

В феврале 2015 года стартует очередной отбор участников для программы стажировки Praxix Academy в рамках масштабного проекта «Кампус совершенства», запущенного еще в 2005 году при участии фирм, фондов и университетов из семи европейских стран. Мы поговорим о возможности студентов поехать стажироваться в Германию.




Программа Praxis Academy к стажировке все же имеет больше опосредованное отношение, так как представляет собой не столько учебный процесс, сколько ценное сотрудничество стажирующихся с руководителями крупнейших организаций. Все семь недель - такова продолжительность этой программы - участники вносят свои предложения по дальнейшему планированию, стратегии и инновациям в бизнесе, что дает возможность «управленцам» компаний получить ценный вклад в развитие предприятия. Так можно почувствовать себя в роли полноправного сотрудника той или иной организации и примерить на себя определенную должностную категорию, а это немаловажно, ведь представления студентов о выбранной профессии зачастую идут вразрез с реалиями рабочих будней.

Принять участие в такой стажировке могут не только немецкие студенты, но и иностранцы, число которых составляет почти половину участников. Помимо опыта в работе студенты могут еще и заработать, так как эта деятельность оплачивается.

К середине февраля организаторы данной программы готовят специальный сайт, где компании-участники представят свои проекты, а студенты- стажирующиеся смогут выбрать интересующее их направление и оформить заявку на участие.

Наряду с проектами популярной на данный момент технической направленности или же из области математики, информатики, проект для себя найдут и будущие экономисты и юристы.

Обязательным условием участия является знание немецкого языка, а приложение к диплому различных сертификатов или документов, подтверждающих участие в каких-либо общественных проектах, только приветствуется.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бизнес #обучение #студент #Германия #работа #проект #программа #стажировка #сотрудник #профессия #немецкий


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3558

Заключительная часть.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода? 2131

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.


Менторство в Германии, или Шефство по-новому 2616

Проект «Кампус совершенства» (Campus of Exellence) в Германии, помимо стажировки в качестве сотрудника фирмы в виде взаимовыгодного сотрудничества под названием Praxis Academy, предлагает еще одну интересную практику – менторство. Это своего рода шефство в профессиональной сфере. Рассмотрим этот вопрос подробнее.




Российские подчиненные владеют английским языком лучше, чем руководители 2251

В крупнейших российских компаниях уровень знания английского языка у сотрудников выше, чем у руководителей - менеджеров высшего и среднего звена. Такие выводы содержатся в ежегодном исследовании EF English First.


В Молдове провели форум вакансий для студентов, владеющих французским языком 2578

В Кишиневе впервые провели форум французских предприятий, призванный помочь найти работу студентам, владеющим французским языком.


Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии? 3282

Кузнецов – кузнец, Столяров – столяр, Baker – пекарь. Крайне маловероятна ситуация, что кто-то будет руководствоваться значением своей фамилии при выборе профессионального пути. А все же интересно, кем бы стали мировые звезды, если бы руководствовались переводом своей фамилии. Известной американской модели Кардашян, к примеру, вместо того, чтобы посещать светские приемы, пришлось бы освоить ремесло каменщика.


Диснейленд в Париже ищет сотрудников со знанием французского языка 3081

Парижский парк развлечений Disneyland приглашает на работу 8 тыс. человек. Среди основных требований к кандадатам называется свободное владение французским языком и общительность.


Россия улучшила показатели по владению английским языком 3169

По данным отчета «Индекс EF» Россия занимает 29 место из 54 по уровню владения английским. Еще два года назад она находилась на 39 позиции из 44. Индекс вырос с 45,79 до 52,78 пунктов.


В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии 3111

С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Названия профессий на русском и английском языках


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Alles für den Gast-Wien


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru