|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Население Турции испытывает сложности с английским языком |
|
|
Собираетесь в Стамбул на выходные осмотреть достопримечательности, полакомиться рахат-лукумом? Будьте готовы преодолевать языковой барьер. Недавнее исследование, проведенное в целях определения способности местного населения общаться на английском, доказывает, что таковой существует.
Согласно полученным данным, более 95% турецких учащихся не способны ответить на вопросы, заданные по-английски, даже после почти 1000 часов, прослушанных по этой дисциплине в школе. Эти цифры шокировали исследователей из Турецкого Фонда по вопросам экономического развития, однако нисколько не удивили самих турок.
Эмре Калискан, 29-летний политолог, окончил университет в Турции пять лет назад. В настоящее время он работает в Лондоне, но утверждает, что его навыки английского языка подвергаются серьезному испытанию каждый день.
"Двое из моих друзей учили английский язык в университете, однако не смогли успешно сдать свои тесты. Я изучал английский в течение 15 лет, и, хотя могу хорошо читать и писать, мне сложно свободно разговаривать на нем. Иными словами, следует признать тот факт, что турки испытывают сложности в общении с остальным миром".
По мнению Калискана, это может иметь серьезные последствия для страны с большими амбициями. "Турция стремится стать региональным игроком, расширив свои торговые отношения в Восточной Азии, Китае и Латинской Америке, и самая ее большая проблема – английский". Калискан даже сомневается в том, что подобная брешь в языковой компетенции позволит Турции вступить в Европейский союз.
В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение. |
Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры. |
62-летней турчанке, прожившей более половины жизни в Германии и вырастившей здесь шестерых детей, разрешили не изучать немецкий язык. Ранее суд города Карлсруэ обязал женщину посещать интеграционные курсы, однако она подала апелляцию в суд высшей инстанции и добилась отмены предыдущего решения. |
Таким способом власти Антальи намерены объяснить русским туристам, какие предметы не подлежат вывозу из страны. |
Непозитивные результаты принесло новое социологическое исследование Института социально-экономического анализа, который выявил уровень знаний иностранных языков среди жителей Чешской Республики. |
Nepříjemné zjištění přinesl nový sociologický výzkum Institutu pro sociální a ekonomické analýzy, který zjišťoval ovládání cizích jazyků mezi obyvateli České republiky. |
Главу одного из муниципалитетов в провинции Диярбакыр, расположенной на юго-востоке Турции, Абдуллу Демирбаша обвинили в подрывании основ национальной языковой политики. Дело в том, что при въезде в город был размещен билборд, приветствующий гостей Сура, помимо турецкого языка, еще на двух - курдском и арамейском. |
Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия". |
Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|