Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Джонни Депп и Натали Портман освоили перевод на жестовый язык

После выхода в 2012 году клипа на песню Пола Маккартни "My Valentine" с Джонни Деппом и Натали Портман в главных "ролях" поклонники вышеназванных знаменитостей проявили большой интерес к языку жестов, а именно к американскому жестовому языку – амслену (ASL).

Елена Рябцева
29 Января, 2014

Режиссером клипа выступил сам сэр Пол Маккартни. Но, несмотря на свое британское происхождение, музыкант для помощи актерам пригласил учителя американского жестового языка, который имеет больше сходства с французским (LSF) и почти не имеет ничего общего с британским жестовым языком (BSL). Поэтому после выхода клипа в прессе появились сообщения об обнаруженных “ошибках” в жестикуляции Деппа и Портман: в разных статьях отмечалось, что Джонни Депп вместо жеста "возлюбленная" (valentine) показывает "враг" (enemy), а Натали Портман использует знак британского жестового языка для слова "тампон" вместо глагола "появляться" (appear), которые, надо признать, сами по себе очень похожи.

Нужно отметить, что переводом на жестовый язык обладает не каждое отдельное слово: при таком разговоре важны также телодвижения и мимика. Поэтому по-английски "сурдопереводчик" называется Sign Language Interpreter (дословно переводится как "интерпретатор жестового языка"), а не Sign Language Translator ("переводчик жестового языка"). Язык жестов необходимо не столько переводить, сколько интерпретировать: каждый жест толкуется в рамках определенного контекста беседы.

Как и любой другой язык, жестовый язык может варьироваться не только в разных странах, но даже в разных регионах одной страны. Поэтому сурдопереводчик, получивший образование в одной стране, далеко не всегда оказывается пригоден к переводу в другой стране. Жестовый язык используется глухими и слабослышащими, а также теми, у кого возникает потребность в общении с людьми с нарушениями слуха.

Научиться жестовому языку не очень сложно. Специальный учитель занимался с Натали Портман в течение одного дня: за это время она разучила текст песни Пола Маккартни в переводе на амслен. У Джонни Деппа времени на репетицию было еще меньше: за 15 минут до съемок клипа он овладел основами жестового языка. Комментарии, полученные от глухих и слабослышащих людей, в основном очень позитивные: зрители отмечают плавность и органичность жестов актрисы и некоторую театральность жестикуляции актера.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #жестовый язык #язык жестов #сурдоперевод #сурдопереводчик #Джонни Депп #Натали Портман #Пол Маккартни #клип #видео #амслен #английский


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35973

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Zoom добавил функцию перевода на язык жестов 1434

В Zoom объявили о добавлении новой функции, чтобы сделать свою платформу видеосвязи более доступной для глухих и слабослышащих пользователей: специализированное представление для сурдоперевода.




Глухие люди в Вануату получили доступ к словарю языка жестов 2591

Преподаватель языка жестов Джакуй Изель (Jacqui Isel) в Вануату вместе с добровольцами из Новозеландского центра по содействию распространения языков принимали активное участие в создании словаря языка жестов.


Лингвисты признали гавайский язык жестов самостоятельным языком 3041

Лингвисты заявили, что уникальный язык жестов, который использовался на Гавайях примерно в 1800-х годах, был документирован в США.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3599

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста 2943

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.


В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 3200

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.


Правительство Российской Федерации рассмотрит законопроект о статусе русского жестового языка 2850

По сообщению пресс-службы кабмина, правительство РФ рассмотрит законопроект о поддержке развития русского жестового языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




Беспилотные летательные аппараты обучат языку жестов




Жестовый язык в России и его признание на государственном уровне



Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий кинологических терминов
Англо-русский глоссарий кинологических терминов



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru