Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эмбрионы, находящиеся в утробе матери, могут изучать язык еще до своего рождения

Согласно новому исследованию финских ученых, младенцы получают языковые навыки, еще находясь в утробе матери.

Юрий Окрушко
29 Августа, 2013

младенец
Ученые обнаружили множество доказательств того, что ребенок слышит в утробе матери. Плод реагирует по-разному на родные и неродные гласные звуки. Новорожденные кричат с просодией на своем родном языке (просодия – комбинация ритма, ударения и интонации). Исследователи во главе с Айно Партаненном (Eino Partanen) из университета города Хельсинки хотели увидеть, какие другие языковые раздражители может выбирать плод в утробе.

В качестве эксперимента финским матерям было предложено проиграть на CD-плеере пару четырехминутных звуковых дорожек со специально вставленным словом: tatata. В отдельных случаях изменялся гласный звук – tatota, а в остальных случаях менялась высота тона – tatata, когда средний звук мог быть на 8% выше или ниже, или на 15% выше или ниже. Специально вставленное слово и его варианты звучали сотни раз во время воспроизведения звуковой дорожки. Матерей просили проигрывать данный CD от пяти до семи раз в неделю.

В результате новорожденные, которых тренировали в утробе, реагировали почти в четыре раза сильнее на изменение высоты тона звука (tatata против tatata), чем необученные новорожденные. (Как обученные, так и необученные младенцы, четко различали звук tatata и tatota). Исследование показало, что можно оказывать языковую помощь младенцам еще до того, как они начнут говорить – в особенности детям, которые нуждаются в этом больше всего.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #музыка #эксперимент #исследование #младенец #университет #Хельсинки #новорожденный #звук #обучение #эмбрион #дети


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5072

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тональность первого крика младенца зависит от языка его матери 1880

Международная группа исследователей установила, что тональность первого крика младенца зависит от языка его матери. Выводы основываются на результатах экспериментов с участием мам новорожденных младенцев разных национальностей.


Финскому языку дали "Пощечину общественному вкусу" 2336

Первый сборник кубофутуристов перевели на финский студенты Хельсинкского университета. Теперь на финском можно прочесть ранние тексты Владимира Маяковского, Велимира Хлебникова и Алексея Крученых.




Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3812

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.


Тяжелый рок побуждает иностранцев к изучению финского языка 2395

Финская культура и, в частности, рок-музыка побуждают молодых иностранцев к изучению финского языка. Об этом рассказали преподавателям студенты Венского университета.


За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 2607

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


20-летний бразилец самостоятельно выучил украинский язык и преподает его через YouTube 2882

20-летний бразилец Джанлука Альберти самостоятельно освоил украинский язык из-за любви к творчеству рок-группы "Океан Эльзы" и теперь преподает его через сервис YouTube.


В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой 2999

Двое норвежских школьников решили испробовать программу на смартфоне, имитирующую звуки диких обитателей леса. В результате они лишились своего гаджета, но взамен получили опыт смс-переписки с настоящей лисой.


В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов 2779

Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В Москве состоится конкурс перевода для детей




Перевод на русский язык: В Москве провели конкурс среди детей иностранных специалистов, живущих в России



“World-class” universities can harm others


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


Реклама на родном и иностранном языке


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru