Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.

Наталья Сашина
24 Апреля, 2013

Британские лингвисты подвергли детальному анализу речь Дэвида и Виктории Бекхэм, проследив за изменениями и обнаружив взаимосвязь с более высоким социальным статусом супругов.

Изучив записи на YouTube публичных выступлений Дэвида до и после 2007 года, лингвисты заметили, что опускаемый им ранее в 80% случаев звук "h" после переезда четы в США исчезал только в 20%. Более того, подобно речи американцев, он начал добавлять этот звук даже в тех случаях, где его быть не должно. На основании этого исследователи делают вывод, что Дэвид Бекхэм, который раньше говорил с акцентом кокни, характерным для жителей восточного Лондона, сейчас использует стандартный английский акцент. Они предполагают, что Бекхэм избавился от акцента кокни в связи с выполнением роли посла Олимпийских игр в Лондоне и более высоким социальным статусом.

Речь Виктории также изменилась в последние годы. Ее проблемой был звук "l", который в 1997 году она правильно произносила лишь в 25% случаев. После 2012 года число правильного произношения этого звука выросло до 46% слов. Исследователи говорят, что раньше ее речь была похожа на речь типичного жителя Эссекса. Теперь же, с освоением карьеры респектабельного дизайнера-модельера, Виктория начала говорить как более образованная женщина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кокни #английский #речь #Лондон #лингвист #звук #стандарт #акцент #Бекхэм #социальный статус #диалект #культура #исследование #британский английский #американский английский


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11546

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2107

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.


Слово дня: Coke 7980

Будьте внимательны, неосторожно брошенное словечко иногда может стоить репутации. И "Coke" - яркий тому пример!




РАН не поддержала идею создания русской азбуки на основе латиницы 1343

Лингвисты Института русского языка имени Виноградова не поддержали идею создания русской азбуки на основе латиницы, предложенную российским депутатом Владимиром Петровым.


Американский английский Vs британский английский в картинках 8081

Известно, что английский язык в разных странах различается не только в произношении, но и в употреблнии отдельных слов. Специалисты American English - US Department of State подготовили серию иллюстраций, показывающих, как то или иное понятие называется в американском и британском варианте английского языка.


Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 5221

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


Интересные факты о датском языке 6200

Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине.


Новый магазин русской книги откроется на Пикадилли 2872

На одной из центральных улиц Лондона откроется магазин русской книги «Slova».


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки 3192

60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Дни русской культуры в Сербии


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


На конференции в Баку филологи обсуждают литературу и культуру тюркоязычных народов


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru