Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Изучение языков и перевод поможет выйти из кризиса - еврокомиссар Андрула Василиу

Изучение иностранных языков и навыки перевода для европейцев могут стать хорошим способом преодоления экономических неурядиц и помочь в поиске роботы в других странах, считает еврокомиссар по образованию, культуре, многоязычию и молодежи Андрулла Вассилиу.

Наталья Сашина
13 Марта, 2013



Помимо воспитания более мобильных и восприимчивых к языкам молодых людей, образовательные учреждения Европы должны учить их интегрироваться в многоязычное общество, рассказала Андрулла Вассилиу в ходе конференции в Экономическом и социальном комитете Европы.

"Если мы хотим, чтобы наши студенты и рабочие были более мобильными, а бизнес мог конкурировать на европейской и мировой арене, нам нужны более высокие языковые знания - это должно стать целью в настоящем и будущем", - отметила она.

Согласно данным Еврокомиссии, в 2011 году только 42% 15-летних европейцев владели иностранным языком на высоком уровне, хотя большинство детей начинает изучать другие языки с 7 лет. Самый высокий процент подростков, владеющих иностранным языком, отмечается в Швеции (82%), а самый низкий - в Великобритании (9%).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Андрулла Василиу #иностранный язык #Еврокомиссия #Евросоюз #Европа #еврокомиссар #изучение языка #статистика #кризис #студент #Великобритания #Швеция


Corrección de textos en ruso 8913

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Плохой переводчик может начать войну 2624

Точность, творчество и стрессоустойчивость - основные качества современного переводчика-синхрониста.


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь 2485

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.




Ученый из Швеции написал 10% статей "Википедии" 2953

Шведский ученый Сверкер Йоханссон написал около 10% статей популярной интернет-энциклопедии "Википедия". За семь лет он опубликовал почти 3 млн. статей на этом ресурсе.


Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг 2553

Немецкие депутаты бундестага не в первый раз выражают обеспокоенность низким качеством перевода на немецкий язык европейских законодательных документов. Нынешний созыв бундестага вернул на доработку в Брюссель свыше сотни документов, так как представители комитетов, которым они адресовались, не могли разобраться в них.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej 2767

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2965

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках 3112

В итальянском курортном городе Бари появится туристическая полиция, главной задачей которой станет обеспечение безопасности иностранцев на улицах. Примечательно, что помимо родного итальянского языка стражи порядка должны будут овладеть русским и английским языками, чтобы свободно беседовать с иностранными гостями.


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации 4092

В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Зарплата среднестатистического переводчика позволяет приобрести жилье в Москве за восемь лет


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-турецкий словарь юридической лексики
Русско-турецкий словарь юридической лексики



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru