Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Корейская биография Санкт-Петербургского государственного университета

В СПбГУ 8-10 ноября 2012 г. прошла международная научная конференция, посвященная 115-летию преподавания корейского языка в этом вузе. Участники обратились к ретроспективе и заглянули в будущее.

КК
12 Ноября, 2012

Нигде в Европе нет такой долгой традиции изучения и преподавания корейского языка, как в СПбГУ. Она восходит к 1897 году, насчитывая, таким образом, 115 лет, и включает различные этапы, в течение которых менялось отношение к дисциплине, ее место в учебных планах, развивались методы.

Сегодня корейский язык перестал быть экзотикой: в Санкт-Петербурге действует немало компаний из Южной Кореи, имеются программы культурного обмена, а в самом университете учатся более тысячи корейских студентов.

Изучение корейского языка сегодня является важной политической задачей, и поэтому к участникам конференции обратился с приветственным словом генеральный консул Республики Корея в Петербурге ЛИ ЁН СУ. Он обратил внимание, что в самой Корее есть большой ответный интерес к изучению русского языка.

Секционные заседания конференции были посвящены вопросам истории преподавания корейского языка, развития традиционной и современной культуры Кореи, новым подходам к изучению истории, политики, экономики Кореи в условиях постиндустриального общества.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Санкт-Петербург #традиция #студент #конференция #СПбГУ #Корея #корейский #изучение языка


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3981

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2584

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Честита Коледа! 3431

Рождество Христово – один из важнейших церковных праздников Болгарии. В 1968 году Болгарская Православная Церковь окончательно установила дату чествования - 25 декабря. На западе Болгарии праздник называется Божич, на востоке Рождество называют Коледа. Как языческий праздник Коледа стал христианским?




Как се превежда българският празник "Баба Шарка" 5482

Българските народни празници са съчетание от древни традиции и вярвания на народите от Балканския полуостров. В продължение на много столетия съществува неделима връзка между празниците и стопанската дейност на българите, календарните обичаи винаги са насочени към плодородието и общото благополучие на народа. Според етнографски данни, в България има повече от 10 000 ярки церемонии. Зрелищността на обредите изразява не само стремежа на народа към красота и творчество, но подчертава и националната обособеност на българския народ.


상트 페테르부르크 국립 대학교 의 한국 전기 4651

2012년 11월 8-10일 상뜨페테르부르그 국립대학교에서는 한국어 교육의 115주년을 기념하는 국제 학위 회의가 개최되었다. 참가자들은 추억을 회상하고 미래를 바라보았다.


한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 4626



В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино 2716

В Москве в кинотеатре 35мм в период с 19 по 22 января будет проходить Фестиваль корейского короткометражного кино K-shorts. Организаторами фестиваля являются Культурный центр Посольства Республики Кореи и Арт-объединение CoolConnections.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 3284

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге 4515

23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



ABBYY запустил услугу перевода по телефону


Качество русскоязычных переводов в мире стремительно снижается, считают специалисты


Чехи плохо владеют иностранными языками


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов трудового права
Глоссарий терминов трудового права



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru