Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Индоевропейские языки появились свыше 8 тыс. лет назад в Анатолии

Прародиной всех индоевропейских языков, включая русский, является Анатолия (территория современной Турции). К такому выводу пришли ученые, проанализировавшие более сотни современных и древних языков с помощью метода, применяемого обычно для изучения эволюции и распространения болезней.

Наталья Сашина
23 Августа, 2012

Вопрос происхождения индоевропейских языков считается одним из самых сложных в исторической лингвистике. По мнению одних ученых, эти языки распространились в Европе и Азии около 8-9 тыс. лет назад одновременно с сельскохозяйственными технологиями. Другие исследователи считают, что их истоки лежат в наречиях носителей кочевой "курганной" культуры Центральной Азии и русских степей, которая существовала около 6 тыс. лет назад.

Новое исследование, проведенное группой лингвистов из Университета Окленда (Новая Зеландия), рассматривало языки как живые организмы, появившиеся от одного предка в процессе биологической эволюции. В качестве "генов" этих организмов рассматривались так называемые "когнаты" (однокоренные слова с общим происхождением и похожим звучанием в нескольких языках). Авторы исследования подсчитали количество одинаковых и различающихся когнат в разных языках, представляя схожие слова в виде "генов", которые языки теряли или приобретали в процессе эволюции.

Далее с помощью компьютерного алгоритма, используемого для поиска родственников в эволюционной биологии, и наложения результатов на карту Евразии ученые получили места, где с наибольшей вероятностью могли появиться праматери индоевропейских языков. По их версии, "анатолийский" сценарий возникновения языков этой семьи наиболее вероятен.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #алгоритм #технология #происхождение #европейские языки #лингвист #исследование #Турция #Анатолия


Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 3575

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 2825

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


Компьютер научили описывать изображения человеческим языком 2193

Ученые продолжают "очеловечивать" возможности искусственного интеллекта. Сначала он научился распознавать лица по фотографии, теперь же он умеет довольно точно описывать "увиденное" на снимке человеческим языком.




Турецких студентов проверят на знание русского языка 2317

Конкурс "Олимпус" пройдет в Стамбуле с 22 по 23 ноября.


В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка 2631

В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира.


Из какого языка к нам пришел "банан"? 7640

Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!).


История возникновения слова OK 4302

"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года.


Среди европейцев становится все меньше полиглотов 2777

Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 2617

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Эволюционные биологи занялись лингвистикой



Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




Мэра турецкого города Сура в 74-ый раз обвинили в неправильном использовании языков



Перевод в Европарламенте: цифры и факты


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru