Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России стали читать еще больше электронных книг

Рынок электронных книг в России стабильно набирает обороты в последние три года, увеличиваясь в среднем на 120%. В 2011 году его объем превысил показатели за 2008 год в 12 раз, говорится в докладе Роспечати, посвященном текущей ситуации на книжном рынке России.


Совокупные доходы от продаж электронных книг в 2011 году достигли 135 млн. рублей, вдвое превысив показатель за предыдущий год.

По данным Роспечати, самым издаваемым автором в минувшем году оставалась Дарья Донцова - у нее за год был опубликовано 126 произведений тиражом более 4 млн. экземпляров. Второе место заняла Юлия Шилова, а на третьем - Александра Маринина.

Самым издаваемым зарубежным автором стал Александр Дюма. Среди детских авторов лидирует по числу напечатанных книг Владимир Степанов, второе место занимает Корней Чуковский, а на третьей строчке - Агния Барто.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #электронная книга #Роспечать #читать #читатель #рейтинг


Сколько названий снега в эскимосском языке 9372

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процесс издания электронной книги онлайн 1522

Для начинающих авторов самый быстрый и простой путь издать свою книгу - это электронный формат. Сегодня сегмент электронных книг постоянно растёт и является драйвером развития книжного рынка.


Россияне отдают предпочтение электронный книгам - Яндекс.Деньги 1089

Аналитики сервиса Яндекс.Деньги изучили данные о том, что покупают жители России в книжных интернет-магазинах. Оказалось, что более востребованными являются электронные книги, чем бумажные.




Рейтинг самых читающих городов США возглавил Вашингтон 1382

Рейтинг самых читающих городов США, составленный Университетом Центрального Коннектикута в 13-ый раз, возглавил Вашингтон. Всего в него вошли 82 крупнейших города страны.


Продолжение "поттерианы" не будут переводить на русский язык 1590

Издательство "Азбука-Аттикус", которому принадлежат права на перевод и публикацию книги-пьесы Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Проклятое дитя", не будет заниматься новыми книгами автора.


«Библиотека – склад книг» 2030

Основатель и владелец первой в России электронной библиотеки Максим Мошков дал интервью «Российской газете». Вот небольшая выдержка.


Создаем книгу своими руками 1334

Под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати) открыт проект «Ручная работа: рукописные книги современных поэтов», предлагающий всем желающим создать книгу своими руками.


Лауреатом премии по литературе имени Астрид Линдгрен стала организация из ЮАР 2151

Лауреатом этого года премии имени Астрид Линдгрен, вручаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, стала образовательная организация из ЮАР PRAESA (Project for the Study of the Alternative Education in South Africa). Об этом было объявлено на церемонии, прошедшей в Королевской библиотеке Стокгольма.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Читательский марафон "Анны Карениной" пройдет в режиме онлайн




"Италия кириллицей": лучшие итальянские авторы, переведенные на русский язык




Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак




Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по лому металлов
Глоссарий по лому металлов



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru