Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод экспортных документов из Китая

Для осуществления любых таможенных процедур необходим перевод всех экспортных документов. Экспортные документы — это юридические документы, которые необходимы, когда вы экспортируете товары из одной страны в другую.

Philipp Konnov
28 Ноября, 2023

сертификат, таможенный документ, декларация

Экспортная лицензия — это документ, выдаваемый правительством экспортеру, позволяющий ему или ей экспортировать определенные товары или услуги в другую страну. Экспортная лицензия выдается экспортеру правительством.

Коносамент представляет собой документ, в котором излагаются сведения о транспортируемых товарах для эффективной обработки грузовой перевозки и счета-фактуры. Проще говоря, коносамент служит квитанцией на ваш товар.

Переводной вексель представляет собой письменное распоряжение стороне (векселедателю) с требованием уплаты определенной суммы денег за товары другой стороне (трассату). Кроме того, переводной вексель позволяет вам законно вернуть сумму денег в случае, если плательщик не уплатит эту сумму.

Сертификат изготовления – это документ, свидетельствующий о завершении заказанного покупателем товара, удостоверяющий, что товар готов и все риски теперь несет покупатель. Сертификат производства дает более подробную информацию об обработке продукции и все общие сведения о рассматриваемом продукте. Производитель несет ответственность за подготовку и выдачу сертификата покупателю.

Коммерческий счет-фактура служит доказательством продажи между продавцом и покупателем, в котором указывается цена, количество, а также стоимость продаваемого товара. Коммерческий счет-фактура пригодится не только при учете товаров, но и при заявлении льгот. Коммерческий счет-фактура выписывается продавцом (экспортером) покупателю (импортеру).

Страховой сертификат предназначен для защиты товара от потери или повреждения во время транспортировки. Проще говоря, он предоставляет информацию о страховом покрытии товара. Страховой сертификат выдает страховая компания или агент, подтверждающий выдачу полиса на риск. Прежде чем получить страховой сертификат, вам необходимо застраховать общую ответственность вместе с любым другим видом страхования, требуемым законом.

Сертификат проверки представляет собой документ, удостоверяющий, что товар прошел проверку и соответствует условиям договора купли-продажи. Сертификат проверки не только повышает доверие вашего клиента, но и снижает потери от брака. Сертификат проверки обычно выдается независимой инспекционной компанией после подтверждения того, соответствует ли товар заявленным условиям, изложенным в договоре купли-продажи.

Экспортный упаковочный лист представляет собой документ, в котором перечислены все детали упаковки груза. Экспортный упаковочный лист имеет решающее значение как для конечного грузополучателя, так и для экспедитора. Экспортный упаковочный лист обычно выдает продавец, который отправляет его по месту нахождения товара, чтобы его можно было использовать при расчете товара.

Счет-проформа — это расчетный счет, который продавец отправляет покупателю с указанием всех деталей товара перед его доставкой. Счет-проформа не только помогает рассчитать смету вашего груза, но также облегчает процесс прохождения ваших товаров через таможню. Продавец несет ответственность за выставление счета-проформы до доставки товара или отгрузки.

Сертификат происхождения — это международный торговый документ, который подтверждает, что товары были произведены или изготовлены и получены из определенной страны происхождения. В каждой стране есть торговая палата, которая выдает сертификат происхождения.

Экспортный аккредитив представляет собой документ, в котором указывается, что банк покупателя несет ответственность за оплату при условии соблюдения условий, предусмотренных в аккредитиве. Экспортные аккредитивы выдаются банками от имени своих клиентов.

См. также: Переводы сертификатов


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #экспортер #экспорт #полис #товар #сертификат #груз #перевозки #импорт #покупатель #продавец #документ #банк #договор #закон #транспорт


6 известных женщин-полиглотов всех времен и народов 8382

Лингвистические достижения известных женщин из прошлого и настоящего, а также из разных уголков мира.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процесс локализации веб-сайта на WordPress 1333

WordPress является самой популярной платформе для создания веб-сайтов в мире с долей рынка более 40%. Как система управления контентом, WordPress известен своей гибкостью и простотой использования. Ключевой особенностью CMS являются плагины, которые расширяют функциональность сайта, в том числе для экспорта и импорта контента.


Правила маркировки продукции в Китае 1422

Не скроем, что большинство клиентов бюро переводов, которые являлись официальными дистрибьюторами продукции из Германии, Италии, Испании, Чехии, перевели поставки на транзитные маршруты. Часть из них теперь проходит через Китай. В этой статье мы рассмотрим важный вопрос для переводчиков сопроводительной документации из Китая, касающийся маркировки товаров.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 8. 1736

Чем больше человек знает фактов о культуре того, или иного народа, тем проще познание первопричин появления того, или иного термина. Особенности "кокни".


Лингвистическая помощь: Паронимы "полис" и "полюс" 6925

Паронимическая пара "полис" и "полюс" вызывает затруднения у многих. Как же их различать? Надо просто запомнить значения этих лексем.


Популярные языки в переводах за апрель 2019 1541

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2019 года. Таможенные декларации и договора поставок из Китая.


На Чукотке откроется первая школа иностранных языков 2083

Осенью в Анадыре начнет работу лингвистическая школа на базе Центра дополнительного образования Чукотского филиала Северо-Восточного федерального университета имени Аммосова (СВФУ).


Руководство по ведению бизнеса в Швейцарии 1442

Профессиональное языковое сопровождения бизнеса в зарубежной стране – ключевой момент, но глубокий всесторонний анализ рынка не менее важен.


Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров 2615

Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами. Для того, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей, служащие банка откажутся от обращений "мисс" и "мистер".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Популярные направления переводов за август 2014 года




Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык




"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android




Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Toxic Substances Glossary
Toxic Substances Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru