Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 8.

Чем больше человек знает фактов о культуре того, или иного народа, тем проще познание первопричин появления того, или иного термина. Особенности "кокни".

Наталья Попова
30 Декабря, 2020

Кокни, мыши, кости


"Pleasure and pain" (rain) – "Удовольствие и боль" (дождь)
И то, и другое доставляют удовольствие садовникам, и боль страдающим ревматизмом.

"Rank and riches" (breeches) – "Чин и богатство" (бриджи)
Бриджи для верховой езды, которые носили в 19 веке те, у кого было либо богатство, либо титул.

"Rats and mice" (dice) – "Крысы и мыши" (кости)
Вид перекатывания костей похож на бег грызунов.

"Rattle and clank" (bank) – "Грохот и лязг" (банк)
Наводит на мысль о динамичном обращении с монетами.

"Scotch mist" (pissed) – "Шотландский туман" (сердитый)
Связь очень удачная.

"Stand to attention" (pension) – "Стоять по стойке смирно" (пенсия)
Как и в том, что связано с давно служащим, отставным солдатом.

"Satin and silk" (milk) – "Атлас и шелк" (молоко)
Наводит на мысль о его гладкости.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кокни #рифма #радость #дождь #титул #бриджи #крысы #мыши #кости #грохот #банк #туман #злиться #смирно #солдат #пенсия #шёлк #молоко #гладкость


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10837

Для начала погрузимся в историю вопроса.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 9. 1935

Тонкость восприятия и остроумие "кокни" порождают термины, формируют ассоциации, аналоги которых можно встретить в отличных от "кокни" диалектах, а порой наоборот.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2137

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 6. 1647

Поразительно, как новые фразы, казалось бы, незаметно входят в наш лексикон, формируя диалекты и наречия. Хотя все невероятное порой так очевидно. Это свойственно и "кокни".


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 5 1850

Описаны случаи и причины использования той или иной рифмовки слов и фраз представителями "кокни".


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 1 1786

Рифмование-распространенный инструмент лингвистики, который применяется во многих разделах науки о языке. Свое применение он нашёл и в сленге "кокни".


В Японии сейчас сезон сливовых дождей 1390

С середины июня по середину июля в Японии начинается сезон дождей ЦУЮ, ИЛИ БАЙЮ (в переводе: слива и дождь).


6 галисийских слов для обозначения дождя в Испании 2063

Галисия - регион Испании, известный своей дождливой погодой. В данном видео шесть наиболее популярных из 70 существующих слов.


Оплата перевода кредитной картой 1536

В связи с широким использованием кредитных и дебетовых карт для оплаты товаров и усллуг, наше бюро переводов заключило договор с сервисом приема платежей и предоставляет своим клиентам возможность оплатить услуги перевода банковской картой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Идиомы о погоде на разных языках мира




Страховки разные нужны, страховки разные важны, или Страховой рынок в Германии




«Сирене» - нежное название болгарской брынзы




Переводчики, которые рисковали своей жизнью ради американских войск, забыты правительством США




Английский язык заменит французский в качестве основного языка европейской банковской системы




Компания PROMT создала отраслевой переводчик для сферы машиностроения



«ЮниКредит» переводит через ABBYY


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по истории политических и правовых учений
Глоссарий по истории политических и правовых учений



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru