|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Законопроект об использовании гавайского языка в школах штата |
|
|
‘Ōlelo Hawai’i (то есть гавайский язык), возможно, скоро получит распространение в государственных школах штата Гавайи.
В прошлом месяце представитель штата Даймонд Гарсия представил Законопроект Палаты представителей 157, который резко увеличит число учащихся в гавайских школах, изучающих язык, сделав его обязательным предметом.
Предлагаемый законопроект потребует, чтобы государственные школы штата преподавали гавайский язык в качестве обязательного предмета для учащихся в государственных школах от детского сада до двенадцатого класса. Закон также выделяет 5 миллионов долларов на разработку стандартной учебной программы для преподавания языка в государственных школах штата.
В настоящее время государственные школы штата обязаны предлагать курсы по гавайской культуре и истории, но гавайский язык не является обязательным предметом в большинстве гавайских школ, за исключением школ языкового погружения, которые сыграли заметную роль в возрождении языка. А сам язык имеет довольно ограниченное число носителей — только около 18 тыс. человек говорят на нем дома, что означает, что большее количество учащихся могло бы вдохнуть в язык новую жизнь.
Правильный вариант: кофе навынос. |
Web3 – концепция нового, третьего поколения интернета, децентрализованного и работающего на блокчейне и экономике токенов, которая сосредоточена на использовании децентрализации как средства предоставления пользователям настоящей цифровой собственности (экономика токенов). |
В современном мире большинство учреждений и государственных служб, например больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство, иммиграционная служба работают через интернет, поэтому незнание языка может стать большей проблемой, особенно для пожилых людей. |
Ударом по репутации профессиональных переводчиков, надо отметить, стало более лояльное отношение переводчиков к системам машинного перевода и использование их в своей работе. |
Центр американской культуры в Москве ведёт свою историю с 1993 года. Предполагается, что центр станет связующим звеном между россиянами и американцами. |
Если только ты умен, не давай ребятам
Столь затейливых имен, как Паром и Атом. |
Британский лингвист Джек Грив провел составил карту популярности бранной лексики в США на основе постов пользователей сервиса микроблогов Twitter, опубликованных с указанием геолокации. |
В Вашингтоне собрались лучшие юные чтецы литературных произведений на русском языке, чтобы принять участие в конкурсе "Живая классика". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|